Results for ingunaphakade translation from Xhosa to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Xhosa

Portuguese

Info

Xhosa

ingunaphakade

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Xhosa

Portuguese

Info

Xhosa

makathi usirayeli, ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

diga, pois, israel: a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

mabathi abamoyikayo uyehova, ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

digam, pois, os que temem ao senhor: a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wasihlangula kwabasibandezelayo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

mayithi indlu ka-aron, ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

diga, pois, a casa de arão: a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kulomenzi wezulu ngengqondo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

�quele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

wawaweza amasirayeli esazulwini salo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

e fez passar israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

bulelani kuyehova ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 3
Quality:

Xhosa

bulelani kuyehova, ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

laba lilifa kusirayeli umkhonzi wakhe: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

sim, em herança a israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

kulomenzi wemisebenzi ebalulekileyo emikhulu yedwa: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ngokuba inamandla kuthi inceba yakhe, inyaniso kayehova ingunaphakade. haleluya!

Portuguese

porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do senhor dura para sempre. louvai ao senhor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

haleluya! bulelani kuyehova, ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

louvai ao senhor. louvai ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uyehova uya kundifezela. yehova, inceba yakho ingunaphakade, izenzo zezandla zakho musa ukuziyekela.

Portuguese

o senhor aperfeiçoará o que me diz respeito. a tua benignidade, ó senhor, dura para sempre; não abandones as obras das tuas mãos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

itrone yakho, itrone kathixo, ingunaphakade kanaphakade; yintonga ethe tye intonga yobukumkani bakho.

Portuguese

o teu trono, ó deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

babenabo ooheman noyedutun, nabanye abanyulwa, abo babekhankanywe ngamagama, ukuba babulele kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe;

Portuguese

e com eles hemã, e jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

uthe akucebisana nabantu, wamisa iimvumi zikayehova zokudumisa, zivethe ezingcwele, eziya kuphuma zihambe phambi kwabaxhobileyo, zisithi, bulelani kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.

Portuguese

tendo ele tomado conselho com o povo, designou os que haviam de cantar ao senhor e louvá-lo vestidos de trajes santos, ao saírem diante do exército, e dizer: dai graças ao senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

basusela ngokudumisa, nangokubulela kuyehova, besithi, ulungile, inceba yakhe ingunaphakade kusirayeli; ke bonke abantu baduma ngodumo olukhulu, bedumisa uyehova ngenxa yokusekwa kwendlu kayehova.

Portuguese

e cantavam a revezes, louvando ao senhor e dando-lhe graças com estas palavras: porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre sobre israel. e todo o povo levantou grande brado, quando louvaram ao senhor, por se terem lançado os alicerces da casa do senhor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Xhosa

ababingeleli bema ezigxineni zabo; nabalevi, beneempahla zokuvuma zikayehova, awazenzayo udavide ukumkani ukuba kubulelwe kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe, ekudumiseni kukadavide ngezandla zabo. ababingeleli bavuthela amaxilongo phambi kwabo, emi onke amasirayeli.

Portuguese

os sacerdotes estavam em pé nos seus postos, como também os levitas com os instrumentos musicais do senhor, que o rei davi tinha feito para dar graças ao senhor (porque a sua benignidade dura para sempre), quando davi o louvava pelo ministério deles; e os sacerdotes tocavam trombetas diante deles; e todo o israel estava em pé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,165,582 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK