Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
makathi usirayeli, ingunaphakade inceba yakhe.
diga, pois, israel: a sua benignidade dura para sempre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mabathi abamoyikayo uyehova, ingunaphakade inceba yakhe.
digam, pois, os que temem ao senhor: a sua benignidade dura para sempre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wasihlangula kwabasibandezelayo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mayithi indlu ka-aron, ingunaphakade inceba yakhe.
diga, pois, a casa de arão: a sua benignidade dura para sempre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kulomenzi wezulu ngengqondo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
�quele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wawaweza amasirayeli esazulwini salo: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
e fez passar israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bulelani kuyehova ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
bulelani kuyehova, ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
dai graças ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laba lilifa kusirayeli umkhonzi wakhe: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
sim, em herança a israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kulomenzi wemisebenzi ebalulekileyo emikhulu yedwa: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ngokuba inamandla kuthi inceba yakhe, inyaniso kayehova ingunaphakade. haleluya!
porque a sua benignidade é grande para conosco, e a verdade do senhor dura para sempre. louvai ao senhor.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
haleluya! bulelani kuyehova, ngokuba elungile, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
louvai ao senhor. louvai ao senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uyehova uya kundifezela. yehova, inceba yakho ingunaphakade, izenzo zezandla zakho musa ukuziyekela.
o senhor aperfeiçoará o que me diz respeito. a tua benignidade, ó senhor, dura para sempre; não abandones as obras das tuas mãos.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
itrone yakho, itrone kathixo, ingunaphakade kanaphakade; yintonga ethe tye intonga yobukumkani bakho.
o teu trono, ó deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
babenabo ooheman noyedutun, nabanye abanyulwa, abo babekhankanywe ngamagama, ukuba babulele kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe;
e com eles hemã, e jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uthe akucebisana nabantu, wamisa iimvumi zikayehova zokudumisa, zivethe ezingcwele, eziya kuphuma zihambe phambi kwabaxhobileyo, zisithi, bulelani kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
tendo ele tomado conselho com o povo, designou os que haviam de cantar ao senhor e louvá-lo vestidos de trajes santos, ao saírem diante do exército, e dizer: dai graças ao senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
basusela ngokudumisa, nangokubulela kuyehova, besithi, ulungile, inceba yakhe ingunaphakade kusirayeli; ke bonke abantu baduma ngodumo olukhulu, bedumisa uyehova ngenxa yokusekwa kwendlu kayehova.
e cantavam a revezes, louvando ao senhor e dando-lhe graças com estas palavras: porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre sobre israel. e todo o povo levantou grande brado, quando louvaram ao senhor, por se terem lançado os alicerces da casa do senhor.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ababingeleli bema ezigxineni zabo; nabalevi, beneempahla zokuvuma zikayehova, awazenzayo udavide ukumkani ukuba kubulelwe kuyehova, ngokuba ingunaphakade inceba yakhe, ekudumiseni kukadavide ngezandla zabo. ababingeleli bavuthela amaxilongo phambi kwabo, emi onke amasirayeli.
os sacerdotes estavam em pé nos seus postos, como também os levitas com os instrumentos musicais do senhor, que o rei davi tinha feito para dar graças ao senhor (porque a sua benignidade dura para sempre), quando davi o louvava pelo ministério deles; e os sacerdotes tocavam trombetas diante deles; e todo o israel estava em pé.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: