De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
denn feuer ist aus hesbon gefahren, eine flamme von der stadt sihons, die hat gefressen ar der moabiter und die bürger der höhen am arnon.
want 'n vuur het uitgegaan uit hesbon, 'n vlam uit die vesting van sihon; dit het ar van die moabiete verteer, die bewoners van die hoogtes van arnon.
und das licht israels wird ein feuer sein, und sein heiliger wird eine flamme sein, und sie wird seine dornen und hecken anzünden und verzehren auf einen tag.
en die lig van israel sal 'n vuur wees, en sy heilige 'n vlam; en dit sal sy distels en sy dorings verbrand en verteer op een dag.
und der engel des herrn erschien ihm in einer feurigen flamme aus dem busch. und er sah, daß der busch mit feuer brannte und ward doch nicht verzehrt;
daarop verskyn die engel van die here aan hom in 'n vuurvlam uit 'n doringbos. en toe hy weer sien, brand die doringbos in die vuur, maar die doringbos word nie verteer nie!
vor ihm her geht ein verzehrend feuer und nach ihm eine brennende flamme. das land ist vor ihm wie ein lustgarten, aber nach ihm wie eine wüste einöde, und niemand wird ihm entgehen.
voor hom uit verteer 'n vuur, en agter hom brand 'n vlam; voor hom lyk die land soos die tuin van eden, en agter hom is dit 'n woeste wildernis; ook kan niks daaraan ontkom nie.
setze mich wie ein siegel auf dein herz und wie ein siegel auf deinen arm. denn liebe ist stark wie der tod, und ihr eifer ist fest wie die hölle. ihre glut ist feurig und eine flamme des herrn,
dra my soos 'n seëlring op u hart, soos 'n seëlring op u arm; want liefde is sterk soos die dood, die liefdes-ywer is hard soos die doderyk, sy gloed is 'n gloed van vuur, 'n vlam van die here.
darum, wie des feuers flamme stroh verzehrt und die lohe stoppeln hinnimmt, also wird ihre wurzel verfaulen und ihre blüte auffliegen wie staub. denn sie verachten das gesetz des herrn zebaoth und lästern die rede des heiligen in israel.
daarom, soos die vuurtong stoppels verteer en droë gras in die vlam inmekaarsak, so sal hulle wortel soos poeier word en hulle uitspruitsel soos stof opstuiwe; omdat hulle die wet van die here van die leërskare verwerp het en die woord van die heilige van israel verag het.
und er rief und sprach: vater abraham, erbarme dich mein und sende lazarus, daß er die spitze seines fingers ins wasser tauche und kühle meine zunge; denn ich leide pein in dieser flamme.
en hy roep en sê: vader abraham, wees my barmhartig en stuur lasarus, dat hy die punt van sy vinger in water kan insteek en my tong verkoel; want ek ly smarte in hierdie vlam.