De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nicaragua
Никарагуа
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
spanisch (nicaragua)
Испански (Никарагуа)
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
suchen sie nach wohltätigkeitsorganisationen, die bauern in entfernten ländern wie laos oder nicaragua durch nachhaltige landwirtschaft unterstützen.
Търсете благотворителни организации, които подпомагат живота на семейства фермери чрез устойчиво земеделие в далечни държави чак до Лаос и Никарагуа.
das parlament wÜrdigt die meinungsfreiheit nach nicaragua, niger, ruanda und den salomonen wurden experten missionen entsandt.
ЕС предостави 4 млн. евро на организации на гражданското общество, които повишават информираността и насърчават ратифицирането на Римския статут.
die für die verbesserung der gesundheitsdienste in nicaragua zuständige programmverwaltungseinheit verfügte nicht über genügend mittel, um das geplante gesundheitszentrum in san rafael del sur zu bauen.
Звеното за управление на програми, отговарящо за подобряването на здравните услуги в Никарагуа, не е разполагало с достатъчно средства за изграждане на планирания здравен център в Сан Рафаел дел Сур.
die am schlimmsten in mitleidenschaft gezogenen gebiete liegen in guatemala und el salvador, aber auch honduras, nicaragua, costa rica und panama wurden getroffen.
Най-пострадалите райони са в Гватемала и Ел Салвадор, но бяха засегнати и Хондурас, Никарагуа, Коста Рика и Панама.
dies ist ein anschauliches beispiel dafür, dass der politische wille mehr zählt als der entwicklungsstand, denn honduras, nicaragua oder haiti gehören nicht zu den reichsten ländern.
Това е недвусмислен пример за значението на политическата воля за нивото на развитие, тъй като страни като Хондурас, Никарагуа и Хаити не са измежду най-богатите.
die systeme für die verwaltung, begleitung und kontrolle der hilfe wurden bewertet und im rahmen von prüfbesuchen bei partnern und projektenin nicaragua, honduras,indonesien und sri lanka überprüft.
Системитезауправление, мониторингиконтрол на помощта бяха оценени и подкрепени с посещения на партньори и проекти в Никарагуа, Хондурас, Индонезия и Шри Ланка.
bei keinem der gesundheitszentren, die von der für das projekt im gesundheitsbereich in nicaragua zuständigen programmverwaltungseinheit gebaut wurden, ging es darum, eines der durch den hurrikan mitch zerstörten oder schwer beschädigten gesundheitszentren zu ersetzen.
Нито един от здравните центрове, изградени от звеното за управление на програми, отговарящо за здравния проект в Никарагуа, няма за цел да замени разрушените и силно повредените от урагана Мич.
ein genfer Übereinkommen zwischen der eu und brasilien, costa rica, ecuador, guatemala, honduras, kolumbien, mexiko, nicaragua, panama, peru und venezuela und
Женевско споразумение между ЕС и Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела;
lediglich nicaragua nimmt derzeit an den bilateralen verhandlungen im rahmen des programms "das globale europa" teil, während die meisten dieser länder an wpa-verhandlungen beteiligt sind.
Понастоящем единствено Никарагуа участва в двустранни преговори в рамките на програмата „Глобална Европа“, а повечето от страните участват в преговорите по СИП.
am 15. dezember 2009 hat die europäische union das genfer Übereinkommen über den bananenhandel zwischen der europäischen union und brasilien, costa rica, ecuador, guatemala, honduras, kolumbien, mexiko, nicaragua, panama, peru und venezuela paraphiert, das die struktur und die funktionsweise der eu-handelsregelung für bananen des kn-codes 08030019 betrifft (das „Übereinkommen“).
На 15 декември 2009 г. Европейският съюз парафира Женевското споразумение за търговията с банани между Европейския съюз и Бразилия, Колумбия, Коста Рика, Еквадор, Гватемала, Хондурас, Мексико, Никарагуа, Панама, Перу и Венецуела, уреждащо структурата и функционирането на търговския режим на Съюза по отношение на бананите с код по КН 08030019 (наричано по-долу „Споразумението“).