Usted buscó: abgerissen (Alemán - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Español

Información

Alemán

abgerissen

Español

demolida

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

das bauwerk wurde abgerissen.

Español

la construcción se ha demolido.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

jede verbindung mit ihm war abgerissen.

Español

no podía comunicarme con él.

Última actualización: 2016-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1989: die berliner mauer wird abgerissen.

Español

fue un maravilloso momento de alegría.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ferner soll ein gewächshaus abgerissen werden.

Español

el proyecto prevé asimismo la demolición de un invernadero.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die antriebswelle des motors kann abgerissen werden

Español

el eje de accionamiento del motor puede romperse

Última actualización: 2011-09-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

femer müssen 20 objekte abgerissen und 10 abschnitte von schallschutzmauem errichtet werden.

Español

se requiere la demolición de veinte obstáculos y la construcción de diez secciones de barreras antirruido.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

das düstere gefängnis von tasmamarre wurde abgerissen. abraham serfaty wurde freigelassen.

Español

en el marco de las competencias de la comisión vamos a adoptar las medidas necesarias para suspender también la ayuda financiera en el caso de que la situación no fuera satisfactoria en lo que respecta a los derechos humanos.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

doch war der immigrationsstrom illegaler zuwanderer nach italien in den letzten drei jahren natürlich nie ganz abgerissen.

Español

sin embargo, cabe señalar que el flujo migratorio clandestino hacia italia no ha remitido en estos últimos tres años.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

allerdings wurde die kirche rasch zu klein. sie ver ë el zusehends und wurde 1841 abgerissen.

Español

pero la iglesia pronto resultó pequeña y quedó en ruinas, siendo derruida finalmente en 1841.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

stabilität wiederherzustellen und den faden wieder aufzunehmen, der leider in den letzten wochen abgerissen zu sein schien.

Español

por consiguiente, una conclusión que puede sacarse de lo que nos sucede, es restablecer en primer lugar y lo más rápidamente posible la estabilidad política y la evolución anterior que, por desgracia, parece haberse interrumpido durante estas últimas semanas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

das bauwerk wurde teilweise abgerissen und einige hauptelemente (dach, wände) wurden zerstört.

Español

la construcción se ha demolido en parte y se han destruido algunos elementos principales (cubierta, paredes).

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

5. 25 eur/m2 fläche der bei der wiederansiedlung nicht verwendbaren wirtschaftsgebäude, die aus diesem grund abgerissen werden.

Español

5. 25 eur por metro cuadrado de superficie de los edificios del lugar de reinstalación no utilizables y demolidos por esta razón.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

die zwei nieren mit dem fett, das daran ist, an den lenden, und das netz über der leber, an den nieren abgerissen,

Español

los dos riñones con el sebo que está sobre ellos, junto a los costados; y con los riñones extraerá el sebo que cubre el hígado

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

das bauwerk muss derart entworfen, errichtet und abgerissen werden, dass die natürlichen ressourcen nachhaltig genutzt werden und folgendes gewährleistet ist:

Español

las obras de construcción deberán proyectarse, construirse y demolerse de tal forma que la utilización de los recursos naturales sea sostenible y garantice:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

als 1865 in valencia die stadtmauer abgerissen wurde, entstanden freiflächen zwischen dem stadtzentrum und den außenbezirken, die sich fußgänger, fahrradfahrer und öffentlicher nahverkehr teilen konnten.

Español

cuando se derribaron las murallas de valencia en 1865, el área disponible dio lugar a un espacio compartido por bicicletas, transporte público y peatones que se desplazaban entre el centro de la ciudad y los barrios periféricos.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

es kommt nach wie vor zu beschwerden über polizeirazzien gegen roma. in einigen fällen wurden roma aus ihren häusern hinausgeworfen und diese anschließend abgerissen, ohne dass zumindest andere unterbringungsmöglichkeiten angeboten worden wären.

Español

se siguen denunciando cargas policiales contra ellos, que en ocasiones han sido expulsados de las casas que ocupaban, posteriormente demolidas, sin que se les ofreciera alojamiento alternativo.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

die firma wurde geschlossen und die behörden warnten, dass ,wenn die manufaktur nicht innerhalb einer woche die ausstehende miete zahlt, wird das werk abgerissen und das grundstueck geht in staatseigentum ueber .

Español

la planta fue detenida y las autoridades de la ciudad advirtieron que la fábrica sería derribada si no se pagaba el arriendo en una semana, y la tierra se convertiría en la propiedad estatal.

Última actualización: 2013-12-30
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

bei dieser umfassenden beurteilung, die geboten ist, um zu bestimmen, ob die integrationsverbindungen zwischen dem betroffenen und dem aufnahmemitgliedstaat abgerissen sind, können die nationalen behörden die relevanten umstände der freiheitsstrafe berücksichtigen.

Español

al llevar a cabo esa apreciación global exigida para determinar si se han roto los vínculos de integración entre el interesado y el estado miembro de acogida, las autoridades nacionales pueden tener en cuenta los aspectos pertinentes de su estancia en prisión.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Alemán

dann wird in greifswald lubmin abgerissen - das war überhaupt nicht am netz, und das in rheinsberg, was sie sich vielleicht noch angeschaut haben, das war ein forschungsreaktor, und somit nicht vergleichbar.

Español

por ello, todas las enmiendas que se salen de este tema no pro ceden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drpinillo

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,410,960 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo