Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
leider kann ich ihnen nicht helfen.
por desgracia, no los puedo ayudar.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kann ich nicht tun.
y no puedo hacer eso.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kann ich nicht akzeptieren.
esto no debe repetirse jamás en el futuro.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das kann ich nicht akzeptieren!
el informe trata de una prórroga de la concesión de préstamos establecida de 1993 a 1996.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann ich meinem verehrten fraktionsvorsitzenden nicht folgen.
explicaciones de voto
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann sie aber heute nicht hier sein.
sin los créditos k2 y r4 no serán ter minados según los estándares de seguridad occidentales, pero se terminarán.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann ich nicht das gleiche von sri lanka sagen.
es de lamentar que no podamos decir lo mismo con respecto a sri lanka.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann ich frau ainardi nicht in allen einzelheiten zustimmen.
en cualquier caso, se trata de una medida que fortalece claramente la confianza en la moneda de los correspondientes países.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann ich dich nicht verstehen. sprichst du vielleicht esperanto?
desafortunadamente, no te entiendo. ¿de casualidad no hablas esperanto?
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann ich seinem bericht nicht in allen punkten zu stimmen.
sé que se trata de un tema que habrá que regular en el campo de la legislación electoral, pero igualmente sería significativo definir una orientación al respecto: pienso, por ejemplo, en la enmienda pre sentada con el número 89.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann dieser fehler nicht automatisch korrigiert werden.
desgraciadamente no podemos recuperar este error de forma automática.
Última actualización: 2016-12-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann das parlament nicht handeln, wir können nur anregen.
lamentablemente, el parlamento no puede ac tuar, sólo podemos instar a que se haga.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann ich die in den Änderungsanträgen des berichterstatters geforderten generellen preiserhöhungen nicht unterstützen.
me temo que no puedo apoyar las enmiendas del ponente que piden in crementos de precios en general.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann man sich darüber nicht freuen, sondern muß alarmiert sein.
pido de ustedes esta solidaridad.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann nicht unterstellt werden, daß sich zwischenzeitlich wenig geändert habe.
lamentablemente, no puede suponerse que entretanto pocas cosas hayan cambiado.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann das verfahren nach osze-standards nicht als fair bezeichnet werden.
si no aprovecha esta oportunidad, iraq tendrá que asumir la responsabilidad de todas las consecuencias.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann ich jetzt nicht auf jede einzelne frage eingehen, obwohl ich sehr gut vorbereitet bin.
para mí éste es un criterio evidentemente muy importante.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann ich hier und jetzt nicht noch einmal ausführlich auf die wichtigsten punkte des grünbuchs eingehen.
a mi pesar no tengo aquí y ahora la posibilidad de volver a abordar detalladamente los aspectos más importantes del libro verde.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann der erfolg der windenergie das langsame wachstum des biomassesektors nicht ausgleichen.
desgraciadamente, el éxito del sector de la energía eólica no contrarresta el lento crecimiento de la electricidad producida a partir de biomasa.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
leider kann die fraktion der europäischen rechten eine gute sache nicht als solche anerkennen.
efectúa una en cuesta tras otra con miras a impedir que esos agricultores se involucren en nuestro sistema.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: