Usted buscó: verstorbenen (Alemán - Indonesio)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Indonesian

Información

German

verstorbenen

Indonesian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Indonesio

Información

Alemán

sie hatten aber etliche fragen wider ihn von ihrem aberglauben und von einem verstorbenen jesus, von welchem paulus sagte, er lebe.

Indonesio

mereka hanya berbeda pendapat dengan dia mengenai agama mereka sendiri dan mengenai seseorang yang bernama yesus. orang itu sudah mati, tetapi paulus berkeras bahwa orang itu hidup

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

und den ersten sohn, den sie gebiert, soll er bestätigen nach dem namen seines verstorbenen bruders, daß sein name nicht vertilgt werde aus israel.

Indonesio

anak laki-laki sulung mereka harus dianggap anak saudara yang mati itu, supaya ia mempunyai keturunan di antara bangsa israel

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

die toten werden nicht lebendig, die verstorbenen stehen nicht auf; denn du hast sie heimgesucht und vertilgt, und zunichte gemacht all ihr gedächtnis.

Indonesio

mereka sudah mati dan tak akan hidup lagi, arwahnya tak akan bangkit kembali. sebab mereka sudah habis kaubinasakan dan kauhapus dari ingatan

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wenn brüder beieinander wohnen und einer stirbt ohne kinder, so soll des verstorbenen weib nicht einen fremden mann draußen nehmen; sondern ihr schwager soll sich zu ihr tun und sie zum weibe nehmen und sie ehelichen.

Indonesio

"kalau orang-orang yang bersaudara tinggal bersama, lalu salah seorang dari mereka mati tanpa meninggalkan anak laki-laki, maka jandanya tak boleh kawin dengan orang lain di luar keluarga mendiang suaminya. saudara almarhum wajib kawin dengan janda itu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

boas sprach: welches tages du das feld kaufst von der hand naemis, so mußt du auch ruth, die moabitin, des verstorbenen weib, nehmen, daß du dem verstorbenen einen namen erweckst auf seinem erbteil.

Indonesio

lalu kata boas, "baiklah kalau begitu. tetapi, kalau kau membeli tanah itu dari naomi, maka kau harus juga mengambil rut, wanita moab, janda mendiang anak naomi. sebab, tanah itu harus tetap menjadi milik keturunan orang yang sudah meninggal itu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,657,920 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo