De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
berichtstyp auswählen
select report type
Última actualización: 2006-11-01
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
auswählen
select...
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 10
Calidad:
auswählen...
- wallpapers...
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(auswählen)
(to select)
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
klicken sie hier, um einen berichtstyp auszuwählen.
click to select report type.
Última actualización: 2006-11-01
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
definieren sie den berichtstyp, den sie erstellen möchten.
specify the type of report you want to create.
Última actualización: 2006-11-01
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
in diesem berichtstyp können sie verschiedene umfragen vergleichen.
this is a report type which enables you to do comparisons between different surveys.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den mitgliedern der budgetgruppe wird ein neuer berichtstyp für posten 1004 vorgestellt.
for item 1004, a new type of reporting was presented to the members of the budget group.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sie werden zur eingabe dieser informationen aufgefordert, wenn sie zum ersten mal einen beliebigen diskeeper-berichtstyp einrichten.
you will be prompted for this information the first time you set up any type of diskeeper report.
Última actualización: 2006-11-20
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
innerhalb der verschiedenen diskeeper administrator-berichte werden die daten für jeden einzelnen berichtstyp auf die gleiche weise gefiltert.
or, filtering the data within the different diskeeper administrator reports is done in the same way for each report type.
Última actualización: 2006-11-20
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
jedoch nutzt nicht jedes unternehmen jeden verfügbaren berichtstyp. ich empfehle daher, berichtstypen auszublenden, die für ihr unternehmen nicht relevant sind.
but, at the end of the day, not every company uses every different report type. i recommend hiding report types that are not relevant for your business.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des weiteren wird ein ähnlicher berichtstyp für posten 1008 (reise- und aufenthaltskosten der ccmi-delegierten) vorgestellt.
a similar type of report was equally presented for item 1008 (ccmi delegates' travel costs and allowances).
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aktivieren sie dazu einfach das kontrollkästchen „auszublendende berichtstypen auswählen“ und blenden sie die berichtstypen aus, die benutzer nicht zur berichtserstellung verwenden sollen.
just check the “select report types to hide” box and start hiding those report types if you don’t want users creating from those to start with.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(auswahl):
(selection):
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 9
Calidad: