Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
reich in der ganzen welt zum zeugnis für
whole world as a testimony to all the
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und zum zeugnis für den vorrang seines reiches.
and to witness to the primacy of the kingdom.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
15 und die füße gestiefelt mit bereitschaft [zum zeugnis] für das evangelium des friedens.
15 and having fitted your feet with the preparation of the gospel of peace;
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es gibt neue situatio-nen, in denen wir uns zum zeugnis für das reich gottes berufen fühlen.
there are new situations in which we feel called to give witness to the reign of god.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
5 und mose zwar war treu in gottes ganzem hause als knecht, zum zeugnis für das, was später gesagt werden sollte,
5 and moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14 und dieses evangelium vom reich wird in der ganzen welt verkündigt werden, zum zeugnis für alle heidenvölker, und dann wird das ende kommen.
14 and this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des weiteren eine anleitung (seite 1, seite 2) zum erstellen einer peters-karte, die er für eine schulklasse im april 1967 verfasst hat.
also a guide (page 1, page 2) to design the peters-map which he has created for school class in april 1967.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
isa 19:20 das wird zum zeichen und zum zeugnis für der heeresscharen herrn in dem Ägypterland: wenn sie zum herrn vor den bedrängern schreien, dann schickt er ihnen einen retter, der für sie streitet und sie rettet.
20 and it will be for a sign and for a witness to the lord of hosts in the land of egypt; for they will cry to the lord because of the oppressors, and he will send them a savior and a mighty one, and he will deliver them.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mat 24:14 dieses evangelium vom reich wird in der ganzen welt verkündet werden, zum zeugnis für alle völker. - dann erst kommt das ende.
14 this gospel of the kingdom will be preached in the whole world for a testimony to all the nations, and then the end will come.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
13 wer aber beharrt bis ans ende, der wird selig werden. 14 und es wird gepredigt werden dies evangelium vom reich in der ganzen welt zum zeugnis für alle völker, und dann wird das ende kommen.
matthew 24:11-14 -- 11 then many false prophets will rise up and deceive many. 12 and because lawlessness will abound, the love of many will grow cold. 13 but he who endures to the end shall be saved. 14 and this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"...und es wird gepredigt werden dies evangelium vom reich in der ganzen welt zum zeugnis für alle völker, und dann wird das ende kommen." matth. 24,14
"... and this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come." matthew 24:14
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
mt 24,14 und es wird gepredigt werden dies evangelium vom reich in der ganzen welt zum zeugnis für alle völker, und dann wird das ende kommen. mt 24,14; mk 13,10;
mt 24,14 "this gospel of the kingdom shall be preached in the whole world as a testimony to all the nations, and then the end will come. mt 24,14; mk 13,10;
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
und es wird gepredigt werden dies evangelium vom reich in der ganzen welt zum zeugnis für alle völker, und dann wird das ende kommen“ (matthäus 24,4-14).
and this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come (math. 24:4-14).
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
12 und weil die ungerechtigkeit überhandnehmen wird, wird die liebe in vielen erkalten. 13 wer aber beharrt bis ans ende, der wird selig werden. 14 und es wird gepredigt werden dies evangelium vom reich in der ganzen welt zum zeugnis für alle völker, und dann wird das ende kommen.
11 then many false prophets will rise up and deceive many. 12 and because lawlessness will abound, the love of many will grow cold. 13 but he who endures to the end shall be saved. 14 and this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um ein volk zu bekommen, das abgesondert von den nationen unter ihnen leben sollte, zum zeugnis für jahwe. israel sollte gottes gemeinschaftliches zeugnis auf erden sein, unter den nationen, und es sollte eingesetzt und durchgetragen werden durch ein prinzip des blutes, des vergossenen blutes.
to get a people who should be in the nations apart from the nations, for the testimony of jehovah. israel was to be god's corporate testimony in the earth, amongst the nations, and be constituted and sustained upon a principle of blood, the shed blood.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jesus verheißt außerdem: „es wird gepredigt werden dies evangelium vom reich in der ganzen welt zum zeugnis für alle völker, und dann wird das ende kommen“ (matthäus 24,14).
furthermore, jesus promised: “and this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come” (matt. 24:14).
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und es wird gepredigt werden dies evangelium vom reich in der ganzen welt zum zeugnis für alle völker, und dann wird das ende kommen“ (matthäus 24,11-14). der herr aber versicherte seinen nachfolgern:
he hoped the same for the people of his nation, and therefore he determined to make them partners in the eternal life that they might spread the life of the grace of christ into the whole world.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
14 und es wird gepredigt werden dies evangelium vom reich in der ganzen welt zum zeugnis für alle völker, und dann wird das ende kommen. note: die große bedrängnisnote: (mk 13,14-23; lk 21,20-24)
14 and this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad: