Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
— personen, die in deutschland einen wohnsitz oder ihren gewöhnlichen aufenthalt haben,
— le persone che abbiano il proprio domicilio o la propria residenza abituale in germania,
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der antragsgegner seinen gewöhnlichen aufenthalt hat oder
la residenza abituale del convenuto, o
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ihren wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthalt in einem anderen mitgliedstaat als dem einer der anderen parteien hat.
d) ai fini dell'articolo 5, un invito è rivolto alle parti.
Última actualización: 2010-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
artikel 19 - gleichstellung mit dem gewöhnlichen aufenthalt
articolo 19 - equiparazione alla residenza abituale
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 8
Calidad:
a) vor dem gericht des ortes, an dem der unterhaltsberechtigte seinen wohnsitz oder seinen gewöhnlichen aufenthalt hat, oder
a) davanti al giudice del luogo in cui il creditore di alimenti ha il domicilio o la residenza abituale; o
Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese verordnung gilt nicht, wenn die anschrift am wohnsitz oder am gewöhnlichen aufenthaltsort des empfängers des schriftstücks unbekannt ist.
il presente regolamento non si applica qualora non sia noto l'indirizzo del domicilio o della residenza abituale della persona alla quale deve essere notificato o comunicato l'atto.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
„(1) natürliche personen, die im inland einen wohnsitz oder ihren gewöhnlichen aufenthalt haben, sind unbeschränkt einkommensteuerpflichtig. …
«(1) le persone fisiche che hanno il proprio domicilio o la propria residenza abituale in germania sono integralmente soggette all’imposta sul reddito. (…)
nach § 1 absatz 1 estg sind natürliche personen, die im inland einen wohnsitz oder ihren gewöhnlichen aufenthalt haben, unbeschränkt einkommensteuerpflichtig.
in germania l'einkommensteuergesetz (legge tedesca relativa all'imposta sul reddito; in prosieguo: l'«estg») distingue i regimi di tassazione delle retribuzioni in base alla residenza.
andere staaten dagegen erkennen die zuständigkeit der behörden des staates, in dem der unterhaltsberechtigte seinen wohnsitz oder seinen gewöhnlichen aufenthalt hat, nicht an.
per contro, altri stati non ammettono la competenza delle autorità dello stato o del luogo in cui il creditore di alimenti ha la residenza abituale.
- als wohnsitz oder gewöhnlicher aufenthalt der ort, der als solcher im reisepaß, im personalausweis oder, in ermangelung solcher
- per domicilio o residenza abituale, il luogo menzionato a questo titolo nel passaporto, nella carta d'identità, o in difetto, in qualsiasi al tro documento d'identità riconosciuto valido dallo stato membro della esportazione;
beistandsleistungen zugunsten von personen, die auf reisen oder während der abwesenheit von ihrem wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthaltsort in schwierigkeiten geraten.
assistenza alle persone in difficoltà nel corso di spostamenti o di assenza dal loro domicilio o dalla loro residenza abituale.
b) die betreffende person ihren wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthalt im gebiet eines anderen mitgliedstaats hat und zu irgendeinem zeitpunkt vorher in der deutschen ren tenversicherung pflichtversichert oder freiwillig versichert war;
b) qualora l'interessato abbia il suo domicilio o residenza nel territorio di un altro stato membro e sia stato precedentemente iscritto, in un qualsiasi momento, ad un'assicurazione tedesca obbligatoria o volontaria per la pensione;
(1) eine grenzüberschreitende rechtssache im sinne dieser verordnung liegt vor, wenn mindestens eine der parteien ihren wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthalt in einem anderen mitgliedstaat als dem des angerufenen gerichts hat.
ai fini del presente regolamento si definisce transfrontaliera una controversia in cui almeno una delle parti ha domicilio o residenza abituale in uno stato membro diverso da quello dell'organo giurisdizionale adito.