Usted buscó: am wohnsitz oder am gewöhnlichen aufenthalt (Alemán - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Italian

Información

German

am wohnsitz oder am gewöhnlichen aufenthalt

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Italiano

Información

Alemán

— personen, die in deutschland einen wohnsitz oder ihren gewöhnlichen aufenthalt haben,

Italiano

— le persone che abbiano il proprio domicilio o la propria residenza abituale in germania,

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der antragsgegner seinen gewöhnlichen aufenthalt hat oder

Italiano

la residenza abituale del convenuto, o

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

ihren wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthalt in einem anderen mitgliedstaat als dem einer der anderen parteien hat.

Italiano

d) ai fini dell'articolo 5, un invito è rivolto alle parti.

Última actualización: 2010-06-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

artikel 19 - gleichstellung mit dem gewöhnlichen aufenthalt

Italiano

articolo 19 - equiparazione alla residenza abituale

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 8
Calidad:

Alemán

a) vor dem gericht des ortes, an dem der unterhaltsberechtigte seinen wohnsitz oder seinen gewöhnlichen aufenthalt hat, oder

Italiano

a) davanti al giudice del luogo in cui il creditore di alimenti ha il domicilio o la residenza abituale; o

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

diese verordnung gilt nicht, wenn die anschrift am wohnsitz oder am gewöhnlichen aufenthaltsort des empfängers des schriftstücks unbekannt ist.

Italiano

il presente regolamento non si applica qualora non sia noto l'indirizzo del domicilio o della residenza abituale della persona alla quale deve essere notificato o comunicato l'atto.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

seinen wohnsitz oder geschäftssitz haben

Italiano

essere residente o domiciliato

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

die partner ihren gemeinsamen gewöhnlichen aufenthalt haben oder anderenfalls

Italiano

della residenza abituale comune dei partner o, in mancanza,

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gewöhnlicher aufenthalt

Italiano

residenza abituale

Última actualización: 2016-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

„(1) natürliche personen, die im inland einen wohnsitz oder ihren gewöhnlichen aufenthalt haben, sind unbeschränkt einkommensteuerpflichtig. …

Italiano

«(1) le persone fisiche che hanno il proprio domicilio o la propria residenza abituale in germania sono integralmente soggette all’imposta sul reddito. (…)

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

nach § 1 absatz 1 estg sind natürliche personen, die im inland einen wohnsitz oder ihren gewöhnlichen aufenthalt haben, unbeschränkt einkommensteuerpflichtig.

Italiano

in germania l'einkommensteuergesetz (legge tedesca relativa all'imposta sul reddito; in prosieguo: l'«estg») distingue i regimi di tassazione delle retribuzioni in base alla residenza.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

wohnort, wohnsitz oder postanschrift (fakultativ);

Italiano

8) residenza, domicilio o recapito postale (menzione facoltativa);

Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

andere staaten dagegen erkennen die zuständigkeit der behörden des staates, in dem der unterhaltsberechtigte seinen wohnsitz oder seinen gewöhnlichen aufenthalt hat, nicht an.

Italiano

per contro, altri stati non ammettono la competenza delle autorità dello stato o del luogo in cui il creditore di alimenti ha la residenza abituale.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

gewöhnlicher aufenthalt des minderjährigen

Italiano

residenza abituale del minore

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

- als wohnsitz oder gewöhnlicher aufenthalt der ort, der als solcher im reisepaß, im personalausweis oder, in ermangelung solcher

Italiano

- per domicilio o residenza abituale, il luogo menzionato a questo titolo nel passaporto, nella carta d'identità, o in difetto, in qualsiasi al tro documento d'identità riconosciuto valido dallo stato membro della esportazione;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

vom mitgliedstaat des wohnsitzes oder des gewöhnlichen aufenthalts zu übernehmende kosten

Italiano

costi assunti dallo stato membro in cui il richiedente è domiciliato o dimora abitualmente

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

beistandsleistungen zugunsten von personen, die auf reisen oder während der abwesenheit von ihrem wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthaltsort in schwierigkeiten geraten.

Italiano

assistenza alle persone in difficoltà nel corso di spostamenti o di assenza dal loro domicilio o dalla loro residenza abituale.

Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

b) die betreffende person ihren wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthalt im gebiet eines anderen mitgliedstaats hat und zu irgendeinem zeitpunkt vorher in der deutschen ren tenversicherung pflichtversichert oder freiwillig versichert war;

Italiano

b) qualora l'interessato abbia il suo domicilio o residenza nel territorio di un altro stato membro e sia stato precedentemente iscritto, in un qualsiasi momento, ad un'assi­curazione tedesca obbligatoria o volontaria per la pensione;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

anschrift des letzten gewöhnlichen aufenthalts:

Italiano

indirizzo dell'ultima residenza abituale:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Alemán

(1) eine grenzüberschreitende rechtssache im sinne dieser verordnung liegt vor, wenn mindestens eine der parteien ihren wohnsitz oder gewöhnlichen aufenthalt in einem anderen mitgliedstaat als dem des angerufenen gerichts hat.

Italiano

ai fini del presente regolamento si definisce transfrontaliera una controversia in cui almeno una delle parti ha domicilio o residenza abituale in uno stato membro diverso da quello dell'organo giurisdizionale adito.

Última actualización: 2017-02-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Obtenga una traducción de calidad con
7,742,897,000 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo