Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
anstatt der kultur zu die nen) dominiert die technik sie.
la figura 3 riporta le rispettive percentuali.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(sie,) die die ungläubigen anstatt der gläubigen zu schutzherren nehmen.
loro che si scelgono alleati tra i miscredenti, invece che tra i credenti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nimmt das fenster unter der maus anstatt der arbeitsoberfläche auf
scatta una foto alla finestra che all' avvio si trova sotto il cursore (invece del desktop)
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
es wird nur noch eine haushaltslinie anstatt der gegenwärtigen fünf geben.
ci sarà solo più un’ unica linea di bilancio invece delle cinque attuali.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
eine stärkere orientierung hin zur qualität anstatt der früheren betonung der quantität.
contrariamente a quanto è avvenuto in passato, una maggiore attenzione per la qualità piuttosto che per la quantità;
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c) anstatt der standardproben müssen aus jeder produktionseinheit folgende proben entnommen werden:
c) in ciascuna unità produttiva vanno prelevati i seguenti campioni, invece di quelli standard:
Última actualización: 2016-10-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anstatt der standardproben müssen aus jeder produktionseinheit folgende proben entnommen werden:
in ciascuna unità produttiva vanno prelevati i seguenti campioni, invece di quelli standard:
Última actualización: 2014-11-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(der einsatz auch elektronischen lehrmaterials anstatt der ausschließlichen verwendung von lehrstoff in gedruckter form könnte diese kosten wettmachen.)
(l'uso di mezzi elettronici piuttosto che solo di quelli stampati, nelle scuole, potrebbe compensare i costi eccessivi).
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
alternativ kann viracept 50 mg/g pulver zum einnehmen anstatt der tabletten eingenommen werden.
alternativamente, si può prendere viracept 50 mg/g polvere orale.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aus verschiedenen gründen kann die kommission nur eine zweite beihilfetranche anstatt der gesamten geplanten beihilfe genehmigen.
per svariate ragioni, la commissione può approvare l'erogazione solo della seconda quota anziché di tutto l'importo residuo degli aiuti.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die durchführungsbestimmungen werden so angewandt, daß sie die verwendung dieses mechanismus anstatt der endgültigen rücknahme erleichtern.
le misure di applicazione saranno adottate anche per agevolare l'uso di questo meccanismo piuttosto che il ricorso al ritiro definitivo.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anstatt der temperatur kann auch eine begrenzte belriebszeit vorgegeben werden, die den regionalen klimatischen verhältnissen rechnung irägt.
in sostituzione della condizione concernente la temperatura è possibile applicare un tempo operativ limitato, che tenga conto delle condizioni climatiche regionali.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anstatt der bislang zwei kontrollsysteme wird ein kontrollsystem eingeführt. die verschiedenen finanzmanagementsysteme für maßnahmen der ländlichen entwicklung werden vereinheitlicht.
al posto dei due sistemi di controllo esistenti viene introdotto un unico sistema; inoltre vengono unificati i diversi sistemi di gestione finanziaria destinati a misure di sviluppo rurale.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
zudem werden zur beschreibung der prüfmethoden überholte maßeinheiten für den druck verwendet, anstatt der zeitgemäßen si-einheiten.
inoltre le descrizioni dei metodi di analisi citano unità di pressione obsolete, anziché le unità si attuali.
Última actualización: 2016-11-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"ferner sollte sie untersuchen, ob nicht anstatt der steuer des ursprungslandes die steuer des bestimmungslandes erhoben werden könnte.
"essa dovrebbe altresì valutare la possibilità di utilizzare l'aliquota del paese di destinazione anziché quella del paese d'origine.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
auch ich bin gegen die vorgeschlagene kürzung des butterinterventionspreises um 5 % anstatt der schon fest beschlossenen senkung von 2,5 %.
1, 2, 9, 13, 15, 16, 21 e 23 propongono misure che hanno incidenze finanziarie, come quella che stabilisce fondi di rotazione per le associazioni di produttori, o misure di inter vento o di regolamentazione del mercato.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dns (domain name system)-sperren betreffen domain-namen, die von nutzern anstatt der unhandlichen ip-adressen verwendet werden.
i blocchi del dns riguardano i nomi a dominio, utilizzati dagli utenti al posto dei poco pratici indirizzi ip.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine solche lösung ermöglicht gezielte, ergebnisorientierte anfragen anstatt der planlosen suche nach informationen, da vorher bekannt ist, ob die gesuchten informationen verfügbar sind.
quest’opzione rende più mirata la ricerca dei dati, perché consente di accertarsi che le informazioni siano disponibili prima di richiederle e, al tempo stesso, di presentare domande ben strutturate.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dies würde bedeuten, dass die mitgliedstaaten weiterhin 25 % der von ihnen erhobenen beträge als erhebungskosten anstatt der von der kommission vorgeschlagenen 10 % einbehalten würden.
ciò significherebbe che gli stati membri continuerebbero a trattenere, a titolo di spese di riscossione, il 25% degli importi da essi riscossi, anziché il 10% come proposto dalla commissione.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
> hÖhere finanzierung pro projekt es wird erwartet, dass das programm bis zu 75% der erstattungsfähigen projektkosten unterstützt, anstatt der bisherigen 50%.
> piÙ finanziamenti ai progetti si prevede che il programma sosterrà fino al 75% dei costi ammissibili del progetto, con un aumento del 50% rispetto agli anni scorsi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.