Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das seminar bot den projektträgern gelegenheit zum gegenseitigen kennenlernen und zum erfahrungsaustausch.
esse rappresentano un elemento di collegamento fra promotori del collocamento e imprenditori ed aiutano a risolvere gli svariati problemi sociali incontrati dai partecipanti.
Π aufbau eines systems zur beobachtung der berufsbildungssysteme und mechanismen und zum gegenseitigen informationsaustausch.
d sviluppo di dispositivi di verifica e di conoscenza reciproca dei sistemi e meccanismi di formazione professionale.
eine erfolgreiche integrationspolitik muss zum gegenseitigen verständnis und zum dialog zwischen den religionen und kulturen beitragen.
una politica incisiva di integrazione deve contribuire a permettere la comprensione e il dialogo fra le religioni e le culture.
über eine rufeinrichtung mit akustischen oder optischen signalen zum gegenseitigen rufen der flugbesatzungsmitglieder und der flugbegleiter verfügen,
5) essere dotato di un sistema di allarme munito di segnali visivi o acustici, che permette ai membri dall'equipaggio di condotta di allertare l'equipaggio di cabina e ai membri dell'equipaggio di cabina di allertare l'equipaggio di condotta;
außerdem wird es eine verantwortungsvolle und nachhaltige nutzung der ressourcen zum gegenseitigen vorteil der gemeinschaft und der salomonen fördern.
esso contribuirà inoltre a promuovere uno sfruttamento responsabile e sostenibile delle risorse, nel reciproco interesse della comunità e delle isole salomone.
aus diesem grund haben viele länder bilaterale Übereinkommen zur gegenseitigen förderung und zum gegenseitigen schutz von investitionen getroffen.
in mancanza di tale regolamentazione, numerosi paesi hanno sottoscritto accordi bilaterali in materia di promozione e protezione degli investimenti.
zu diesem zweck wird das eit direkt mit den mitgliedstaaten und anderen interessenträgern aus der gesamten innovationskette zum gegenseitigen nutzen zusammenkommen.
a questo scopo l'eit stabilirà rapporti diretti con gli stati membri e altri attori della catena dell'innovazione, con benefici per entrambe le parti.
die minister wiesen darauf hin, daß sie entschlossen sind, diese zusammenarbeit zum gegenseitigen nutzen der beiden regionen zu verwirklichen.
i ministri hanno espresso la ferma intenzione di realizzare tale cooperazione per il reciproco vantaggio delle due regioni.
2013 nahm die eu mit marokko verhandlungen über ein abkommen zum gegenseitigen schutz geografischer angaben auf, das beide seiten vor 2014 abzuschließen hoffen.
nel 2013 l'ue ha avviato con il marocco i negoziati per un accordo sulla protezione reciproca delle indicazioni geografiche, che le parti prevedono di concludere entro il 2014.
auf verschiedenen großen und kleinen laboratorien der mitgliedstaaten aufbauend hat es im gemeinsamen interesse und zum gegenseitigen nutzen eine echte wissenschaftliche und technische gemeinschaft entstehen lassen.
Π negli anni 60 è stata data priorità ai problemi riguardanti i metodi di confinamento magnetico e, in minor misura, di riscaldamento del plasma.
auf eu-ebene zielt die kommission darauf ab, funktionierende politische strategien und initiativen zu ermitteln und die mitgliedstaaten zum gegenseitigen lernen anzuregen.
a livello comunitario, la commissione mira a contribuire all’individuazione di politiche e iniziative fruttuose e a incoraggiare l’apprendimento reciproco fra gli stati membri.
5. erläuterung der ziele und ergebnisse dieser maßnahmen gegenüber der Öffentlichkeit der betreffenden länder sowie administrative und technische unterstützung zum gegenseitigen nutzen der kommission und des empfängers.
5) delle attività che illustrino all'opinione pubblica dei paesi interessati gli obiettivi ed i risultati di tali azioni nonché dei compiti di assistenza amministrativa e tecnica proficui sia alla commissione che ai beneficiari.
deren rolle möchte ich nun genauer darlegen und dabei zeigen, wie beide trotz unterschiedlichster methoden, mittel und institutioneller rahmenbedingungen zum gegenseitigen verständnis und zum fortschritt der gemeinschaft beitragen.
la commissione segue così da vicino tutte le discussioni in seno al comitato, dove in qualsiasi momento può far valere il proprio punto di vista tramite rappresentanti pienamente abilitati dal fatto stesso che la loro azione è costantemente seguita e si basa su direttive precise, soprattutto quando il comitato elabora compromessi (paragrafo 38).
unbestritten ist, dass die eu beträchtliche mittel für entwicklungshilfe einsetzt und bemüht ist, vielfältige partnerschafts- und kooperationsabkommen in den verschiedenen regionen der welt zum gegenseitigen nutzen abzuschließen.
che l' ue devolva cospicue somme di denaro all' assistenza allo sviluppo e che non lesini sforzi per concludere una vasta gamma di partenariati ed accordi di cooperazione nelle diverse regioni del mondo, a beneficio di entrambe le parti, è indiscutibile.
2.8 die rasante entwicklung der kommunikations und informationstechnologien zeigt deutlich, wie der austausch von erfahrungen und "knowhow" zum gegenseitigen vorteil genutzt werden kann.
2.8 lo sviluppo vertiginoso delle tecnologie della comunicazione e dell'informazione indica chiaramente come lo scambio di esperienze e di competenze possa essere impiegato a reciproco vantaggio.