Usted buscó: grundgeschäft (Alemán - Neerlandés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

Dutch

Información

German

grundgeschäft

Dutch

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Neerlandés

Información

Alemán

nach diesen vorstellungen soll die bank zukünftig für ein grundgeschäft haften.

Neerlandés

ook hiervoor is een initiatief op europees niveau nodig geweest.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Alemán

hat ein unternehmen eine externe künftige transaktion als ein grundgeschäft ausgewiesen, wobei diese transaktion

Neerlandés

indien een entiteit een externe verwachte toekomstige transactie die

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

gewinne und verluste aus sicherungsinstrumenten werden wie die entsprechenden gewinne und verluste aus dem grundgeschäft behandelt.

Neerlandés

winsten en verliezen op een afdekkingsinstrument die voortvloeien uit een waardering of een vervreemding, worden op dezelfde wijze behandeld als de overeenkomstige winsten en verliezen op de afgedekte positie.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei steuerpflichtigen, die einer gruppe angehören, können sicherungsinstrument und grundgeschäft von verschiedenen gruppenmitgliedern gehalten werden.

Neerlandés

in het geval van belastingplichtigen die tot een groep behoren, kunnen het afdekkingsinstrument en de afgedekte positie door verschillende groepsmaatschappijen worden gehouden.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

unschädlich sei hierbei, daß der beklagte gegen den scheckanspruch einwände aus dem grundgeschäft erhebe, denn dadurch werde das grundgeschäft nicht gegenstand der klage.

Neerlandés

hieraan doet niets af, dat verweerder tegen de chequevordering aan de onderliggende transactie ontleende verweermiddelen aanwendt, want daardoor wordt de onderliggen­de transactie niet het onderwerp van het geding.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

wirkt sich ein währungsrisiko einer künftigen konzerninternen transaktion jedoch auf die konsolidierte gewinn- und verlustrechnung aus, kommt die konzerninterne transaktion als grundgeschäft in frage.

Neerlandés

wanneer het valutarisico van een verwachte toekomstige intragroepstransactie de geconsolideerde winst of het geconsolideerde verlies echter wel beïnvloedt, kan de intragroepstransactie als afgedekte positie in aanmerking komen.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

11 bei einer absicherung des währungsrisikos aus einer nettoinvestition in einen ausländischen geschäftsbetrieb kann das grundgeschäft ein betrag des nettovermögens sein, der dem buchwert des nettovermögens des ausländischen geschäftsbetriebs im konzernabschluss des mutterunternehmens entspricht oder geringer als dieser ist.

Neerlandés

11 in een afdekking van de valutarisico's die voortvloeien uit een netto-investering in een buitenlandse activiteit, kan het gehedgede item een bedrag aan nettoactiva zijn dat gelijk is aan of kleiner is dan de boekwaarde van de nettoactiva van de buitenlandse activiteit in de geconsolideerde jaarrekening van de moedermaatschappij.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

bei dem in bezug auf das währungsrisiko aufgrund einer nettoinvestition in einen ausländischen geschäftsbetrieb gesicherten grundgeschäft kann es sich um einen betrag des nettovermögens handeln, der dem buchwert des nettovermögens des ausländischen geschäftsbetriebs entspricht oder geringer als dieser ist.

Neerlandés

het item dat wordt afgedekt tegen het valutarisico dat voortvloeit uit de netto-investering in een buitenlandse activiteit kan een bedrag aan nettoactiva zijn dat gelijk is aan of kleiner is dan de boekwaarde van de nettoactiva van de buitenlandse activiteit.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

auch der umstand, daß ein einmal im wechselprozeß angerufenes gericht im nachver­fahren, in dem einwendungen aus dem grundgeschäft geltend gemacht werden könn­ten, weiterhin zuständig bleibe, führe zu keiner anderen beurteilung der zuständigkeit.

Neerlandés

ook de omstandigheid dat een met een wechselprozeß belast gerecht van dat ogenblik af ook bevoegd blijft voor de verdere procedure waarin op de onderliggende zaak geba­seerde verweermiddelen kunnen worden ingeroepen, leidt tot geen andere beoordeling van de bevoegdheid.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

der buchwert des nettovermögens eines ausländischen geschäftsbetriebs, der im konzernabschluss des mutterunternehmens als grundgeschäft designiert sein kann, hängt davon ab, ob irgendein niedriger angesiedeltes mutterunternehmen des ausländischen geschäftsbetriebs die bilanzierung von sicherungsbeziehungen auf alle oder einen teil des nettovermögens des betreffenden ausländischen geschäftsbetriebs angewandt hat und diese bilanzierung im konzerabschluss des mutterunternehmens beibehalten wurde.

Neerlandés

de boekwaarde van de nettoactiva van een buitenlandse activiteit die mag worden aangemerkt als het gehedgede item in de geconsolideerde jaarrekening van een moedermaatschappij is afhankelijk van de vraag of een lagere moedermaatschappij van de buitenlandse activiteit hedge accounting heeft toegepast op alle of een deel van de nettoactiva van die buitenlandse activiteit en of die administratieve verwerking is overgenomen in de geconsolideerde jaarrekening van de moedermaatschappij.

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

(3) am 14. april 2005 veröffentlichte der international accounting standards board (iasb) eine Änderung zu ias 39, der zufolge es unternehmen insbesondere gestattet wird, unter bestimmten umständen künftige konzerninterne transaktionen, die auf fremdwährung lauten, als ein grundgeschäft im konsolidierten abschluss auszuweisen. es ist gängige risikomanagementpraxis, ein fremdwährungsrisiko für eine künftige konzerninterne transaktion als ein grundgeschäft auszuweisen. der derzeitige ias 39 gestattet allerdings keine entsprechende bilanzierung von sicherungsbeziehungen. vielmehr kann dem aktuellen ias 39 zufolge lediglich eine unternehmensexterne transaktion als ein grundgeschäft ausgewiesen werden.

Neerlandés

(3) op 14 april 2005 heeft de international accounting standards board (iasb) een wijziging in ias 39 gepubliceerd op grond waarvan het entiteiten met name is toegestaan onder bepaalde omstandigheden een verwachte toekomstige intragroepstransactie in een vreemde valuta in de geconsolideerde jaarrekening als afgedekte positie aan te wijzen. hoewel het een gebruikelijke risicobeheerspraktijk is om het valutarisico van een verwachte toekomstige intragroepstransactie als afgedekte positie aan te wijzen, staat ias 39 in zijn huidige vorm daarvoor geen "hedge accounting" toe. volgens ias 39 in zijn huidige vorm kan immers alleen een transactie waarbij een partij buiten de entiteit is betrokken, als afgedekte positie worden aangewezen.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,748,573 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo