Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der reifegrad des vorhabens;
stopień rozwoju projektu,
Última actualización: 2014-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der reifegrad des marktes sowie
dojrzałość rynku; oraz
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
individuelle information über den reifegrad;
indywidualne informacje o stadium dojrzałości;
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die kiwis müssen genügend entwickelt sein und einen ausreichenden reifegrad aufweisen.
kiwi powinny być wystarczająco rozwinięte i dojrzałe.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um dieser bestimmung zu genügen, müssen die früchte folgenden reifegrad aufweisen:
w celu poszanowania tego przepisu owoce muszą charakteryzować się stopniem dojrzałości wynoszącym:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die verschiedenen energiespeichertechnologien, die es gibt, haben einen unterschiedlichen technologischen und industriellen reifegrad.
ekes dostrzega, że istnieją różne rozwiązania, jeśli chodzi o magazynowanie, w różnym stopniu dopracowane z technologicznego i przemysłowego punktu widzenia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
den reifungsprozess fortsetzen können, damit der nach den jeweiligen sortenmerkmalen angemessene reifegrad erreicht werden kann,
kontynuowanie procesu dojrzewania oraz osiągnięcie stopnia dojrzałości wymaganego w zależności od cech odmianowych
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
1.4 die verschiedenen energiespeichertechnologien, die es gibt, haben einen unterschiedlichen technologischen und industriellen reifegrad.
1.4 ekes dostrzega, że istnieją różne rozwiązania, jeśli chodzi o magazynowanie, ale poszczególne technologie zostały jak dotąd w różnym stopniu dopracowane z technologicznego i przemysłowego punktu widzenia.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ihre vom reifegrad abhängige färbung muss so sein, dass sie den anforderungen des letzten unterabsatzes des vorstehenden absatzes a genügt.
ich wybarwienie, zgodnie ze stopniem dojrzałości, musi odpowiadać wymaganiom określonym w pkt a akapit ostatni powyżej.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
andere farben und farbmischungen ergeben sich meist aus veränderungen im reifegrad oder durch andere anbau- oder trocknungsweisen.
inne kolory i kombinacje kolorów wynikają często z różnic w dojrzałości liści lub z różnic w sposobach uprawy i suszenia.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die definitionen der oecd zum technologie-reifegrad sollten bei der einstufung der technologischen forschung, produktentwicklung und demonstration berücksichtigt werden.
definicje oecd dotyczące poziomu gotowości technologii (trl) powinny zostać uwzględnione w klasyfikacji działań z zakresu badań technologicznych, opracowywania produktu i demonstracji.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
geschwister sollen möglichst zusammen bleiben, wobei das wohl des betreffenden minderjährigen, insbesondere sein alter und sein reifegrad, zu berücksichtigen ist.
w miarę możliwości, nie rozdziela się rodzeństwa, uwzględniając najlepiej pojęty interes małoletniego, w szczególności jego wiek i stopień dojrzałości.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bei der einstufung von tätigkeiten in den bereichen technologische forschung, produktentwicklung und demonstration sollte prima die definitionen der oecd zum technologie-reifegrad berücksichtigen.
w programie prima należy uwzględnić definicje oecd dotyczące poziomu gotowości technologicznej przy klasyfikacji badań technicznych, rozwoju produktów i działań demonstracyjnych.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der ausschuss betont, dass diese unterschiede sowie insbesondere der unterschiedliche reifegrad dieser politiken in den verschiedenen mitgliedstaaten bei der erarbeitung der leitlinien für die mehrjahresplanung sorgfältig berücksichtigt werden müssen.
komitet podkreśla, że dobrze byłoby, w momencie opracowywania wytycznych dotyczących planowania długoterminowego, zwrócić szczególną uwagę na te różnice i, w szczególności, na stopień dojrzałości polityki państw członkowskich w tej dziedzinie.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die tiefe und fruchtbarkeit der böden in dieser region, die durchschnittliche niederschlagsmenge und die gemäßigten temperaturen führen zu einem günstigen reifegrad der früchte und verleihen ihnen die für die olivenproduktion in der geforderten qualität optimalen eigenschaften.
głębokość i żyzność gleb w tym regionie, wraz ze średnią opadów i umiarkowanymi temperaturami zapewniają dobre dojrzewanie owoców i stanowią doskonałe warunki dla produkcji oliwek odpowiedniej jakości.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
-reife: grüne oder überreife früchte gelten als mangelhaft. der reifegrad wird gemessen und mit einer von den vertragsparteien festgesetzten grenzwertskala verglichen;
-dojrzałość: owoce niedojrzałe lub przejrzałe uważa się za wadliwe. stopień dojrzałości mierzy się i porównuje ze skalą wartości granicznych ustaloną przez strony,
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
geschwister sollen möglichst zusammen bleiben, wobei das wohl des betreffenden minderjährigen, insbesondere sein alter und sein reifegrad, zu berücksichtigen ist. wechsel des aufenthaltsorts sind bei unbegleiteten minderjährigen auf ein mindestmaß zu beschränken.
jeżeli to możliwe, rodzeństwa nie rozdziela się, uwzględniając dobro osoby małoletniej, w szczególności jego lub jej wiek i stopień dojrzałości. zmiany miejsca zamieszkania osób małoletnich pozbawionych opieki ogranicza się do minimum.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bei reifegrad, fruchtbarkeit und geschlechtsverhältnis kann zwischen einem bezug auf das alter oder auf die länge gewählt werden, sofern die mitgliedstaaten, die die entsprechende biologische beprobung durchführen müssen, folgendes vereinbart haben:
w przypadku wskaźników dojrzałości, płodności i płci można wybierać między podawaniem wieku lub długości, pod warunkiem że państwa członkowskie, które mają obowiązek pobrania odnośnych prób biologicznych, uzgodniły, co następuje:
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
die lag hat den reifegrad erreicht (sie ist in ihrer dritten leader-phase) und zieht es vor, im rahmen einer vorhandenen partnerschaft auf der sicheren seite zu sein.
jedna ldg nie byłaby w stanie zrobić tego sama w profesjonalny i trwały sposób. wszyscy partnerzy korzystają z nowych umiejętności, zdobytych dzięki temu pro-jektowi.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(4) geschwister sollen möglichst zusammenbleiben, wobei das wohl des betreffenden minderjährigen, insbesondere sein alter und sein reifegrad, zu berücksichtigen ist. wechsel des aufenthaltsorts sind bei unbegleiteten minderjährigen auf ein mindestmaß zu beschränken.
4. jeżeli to możliwe, rodzeństwa nie rozdziela się, uwzględniając dobro osoby małoletniej, a w szczególności wiek i stopień dojrzałości. zmiany miejsca zamieszkania osób małoletnich pozbawionych opieki ogranicza się do minimum.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: