De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
das neue testament
Новый Завет
Última actualización: 1970-01-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
da werden sie kein testament machen und auch nicht zu ihren angehörigen zurückkehren können.
[[Судный день застанет грешников врасплох, и никому из них не предоставят отсрочки. Все произойдет настолько внезапно, что они не успеют даже оставить завещание или вернуться к своим семьям.]]
sie führten die slawische sprache als sprache des gottesdienstes ein, schufen eine eigene schrift und übersetzten das neue testament ins altslawische.
Они ввели богослужения на славянском языке, создали собственное письмо, перевели Новый Завет на старославянский язык.
alexei alexandrowitsch blickte zerstreut umher nach den zahllosen ihm wohlbekannten bildnissen, die das zimmer schmückten; dann setzte er sich an den tisch und schlug das dort liegende neue testament auf.
Алексей Александрович рассеянно оглянул бесчисленные знакомые портреты, украшавшие кабинет, и, присев к столу, раскрыл лежавшее на нем Евангелие.
»war es hübsch auf dem spaziergange?« fragte alexei alexandrowitsch, indem er sich auf seinen lehnsessel setzte und das alte testament zu sich heranzog und aufschlug.
-- Ты гулял хорошо? -- сказал Алексей Александрович, садясь на свое кресло, придвигая к себе книгу Ветхого завета и открывая ее.
obwohl alexei alexandrowitsch wiederholt zu sergei gesagt hatte, jeder christ müsse die biblische geschichte fest innehaben, mußte er selbst, wo es sich um das alte testament handelte, häufig im buche nachsehen, und sergei hatte das bemerkt.
Несмотря на то, что Алексей Александрович не раз говорил Сереже, что всякий христианин должен твердо знать священную историю, он сам в Ветхом завете часто справлялся с книгой, и Сережа заметил это.
(dies gilt) nach berücksichtigung eines testamentes, das er etwa gemacht hat, oder einer (bestehenden) schuld. - eure väter und eure söhne: ihr wißt nicht, wer von ihnen euch im nutzen nähersteht. - (dies ist) eine pflicht von seiten gottes.
(И такое распределение наследственного имущества делается) после (исполнения) завещанного, которой он [умерший] завещает, или долга (который был на нем). Родители ваши или ваши дети – вы не знаете, кто из них ближе вам по пользе, (поэтому не отдавайте предпочтения одним над другими).