De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
1988. tato nová úmluva má za cíl sladit platné předpisy týkající se států evropského
) tot vaststelling van instandhoudings- en handhavingsmaatregelen in het gereglementeerde gebied van de visserijorganisatie voor het noordwestelijk deel van de atlantische oceaan (op 29 mei).
vzhledem k tomu, že je nutné sladit dánské znění sazebníku s ostatními jazyky;
overwegende dat de deense versie van het gemeenschappelijk douanetarief in overeenstemming moet worden gebracht met die in de andere talen;
vytvořit institucionální kapacitu ve vztahu k vízové politice a sladit vízovou politiku s vízovou politikou eu.
ontwikkeling van de institutionele capaciteit op het gebied van het visumbeleid en aanpassing van het visumbeleid aan dat van de europese unie.
aby sociální dialog dostál své úloze, musí splňovat určité podmínky a vzájemně sladit různé úrovně.
de sociale dialoog kan zijn rol echter pas echt vervullen als aan bepaalde voorwaarden is voldaan en als de overlegrondes die op de verschillende niveaus worden gevoerd, op elkaar worden afgestemd.
Členské státy se snaží v rámci konzultace podle článku 1 sladit veškerá protiopatření, která by mohly přijmout.
in het kader van het in artikel 1 bedoelde overleg trachten de lid-staten tot een gezamenlijk standpunt te komen over eventuele tegenmaatregelen .
aby se předešlo nezdanění nebo dvojímu zdanění, je nezbytné sladit předpisy upravující místo dodání u přenosových a přepravních služeb.
teneinde dubbele heffing of niet-heffing te voorkomen, dienen de regels inzake de plaats van levering van de transmissie- en transportdiensten te worden geharmoniseerd.
(5) je vhodné sladit zkoušku emisí při nízké teplotě se zkouškou emisí při běžné teplotě okolí.
(5) het is wenselijk de emissieproef bij lage temperatuur af te stemmen op de emissieproef bij normale omgevingstemperatuur.
konečně je třeba pro zajištění trvalé a účinné správy nových programů svěřených agentuře změnit dobu trvání agentury a sladit ji s dobou trvání těchto nových programů.
om een duurzaam en doeltreffend beheer van de nieuwe aan het agentschap toevertrouwde programma’s te kunnen garanderen, moet ten slotte de periode waarvoor het agentschap opgericht is, worden gewijzigd en afgestemd op de looptijd van deze nieuwe programma's.
(4) Členské státy by měly sladit a uplatňovat maximální hodnoty a metody analýzy, aby ochránily lidské zdraví.
(4) de maximumgehalten en de analysemethoden moeten geharmoniseerd worden en door de lidstaten worden toegepast om de volksgezondheid te beschermen.