Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(7) zkušenost ukázala, že hlavní zásady musí být doplněny specifičtějšími kritérii týkajícími se zkoušek účinnosti;
(10) Οι επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις πρέπει να ληφθούν υπόψη.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
předkladatelé případových studií se poté zamýšleli nad specifičtějšími aspekty svých místních zkušeností. následující části se snaží načrtnout kritické body z těchto podstatně širokých a hlubokých zkušeností a určit z nich ponaučení do budoucnosti.
Στη συνέχεια, θα p i ρ ο σ p i α θ ή σ ω να συγκεντρώσω ταση È αν τι κό τερα ση È ε ί α α p i ό αυτή την p i ο λύση È αν τική σε ε ύ ρ ο Â και σε β ά θ ο Â ε È p i ει ρία και να ε p i ισ η È άνω τα δ ιδ ά γ È α τα για το È έ λ λο ν .
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
specifičtějšími metodami k monitorování a hodnocení srdečních funkcí než v porovnání s ekg záznamem je hodnocení ejekční frakce levé komory pomocí echokardiografie, anebo lépe pomocí multigatové angiografie (muga).
Πιο ειδικές μέθοδοι για την εκτίμηση και τον έλεγχο της καρδιακής λειτουργίας συγκρινόμενες με το ΗΚΓ είναι οι μετρήσεις του κλάσματος εξωθήσεως της αριστερής κοιλίας με υπερηχοκαρδιογραφία ή κατά προτίμηση με Αγγειγραφία Πολλαπλής Διόδου (muga).
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
specifičtější ustanovení společenství
Ειδικότερες κοινοτικές διατάξεις
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: