De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
zij zijn volledig bereid een andere weg in te slaan, als hun bestaansbasis hun maar niet wordt ontnomen.
j'espère que, cette fois-ci, non pas au nom d'un idéal mais pour de simples petits calculs de cuisine antiterroriste, le conseil voudra bien accepter notre proposition qui, je le souhaite, sera aussi celle du parlement.
anderzijds worden in het kader van het industriebeleid dagelijks besluiten genomen die de autochtone volkeren hun bestaansbasis ontnemen.
qu'est-ce que cette procédure législative, je vous le demande, où les deux branches législatives (le parlement européen et le conseil) interprètent différemment le point le plus important?
generaties mensen vóór ons heb ben in een enorme culturele prestatie dat voortgebracht waarvan wij vandaag leven, wat onze bestaansbasis is.
des générations de personnes qui nous ont précédés ont créé, par une performance culturelle prodigieuse, ce dont nous vivons aujourd'hui, ce qui constitue la base de notre existence.
de dwazen in dit pokerspel zijn de staalarbeiders en hun gezinnen, de steden en gebieden die hun bestaansbasis koudweg en zonder vervanging zien verdwijnen.
a cela viennent s'ajouter les soucis que nous causent maintenant les importations d'europe de l'est.
de opbrengsten garanderen niet alleen de bestaansbasis van kunstenaars en producenten. deze richtlijn moet dus ook de verhouding tussen kunstenaars en producenten in het bijzonder regelen.
le président. — j'attire votre attention sur le fait que le vote final doit se dérouler conformément aux dispositions de l'article 40 paragraphe 2 du règlement et que le vote a été interrompu et ajourné le 13 décembre 1991.
daarom dient er zich een omslag in ons denken te voltrekken om het gevecht op de interne markt om gesubsidieerde productielocaties om te zetten in een strijd voor een duurzame bestaansbasis voor de mensen.
il est donc indispensable de modifier notre façon de penser afin de transformer la lutte interne pour des avantages comparatifs subventionnés en un débat sur l' organisation durable des bases de vie de l' être humain.
bezien vanuit een internationaal perspectief moet de lokale bevolking in de drugsproducerende landen een alternatief worden geboden, dat een bestaansbasis garandeert zonder afhankelijk te zijn van misdaad en verslaving.
vu sous l'angle international, il importe d'offrir aux populations locales des pays producteurs de drogues une alternative capable de leur garantir une sécurité d'existence indépendante de la criminalité et de la toxico-dépendance.
de balans van deze verschrikking tart elke verbeelding: vijf steden werden gebombardeerd en als gevolg van de vernietiging van hun bestaansbasis en de repressie van overheidswege zagen honderdduizenden zich gedwongen hun omgeving te verlaten.
nombreux sont les points qui peuvent nous séparer nous qui avons souscrit ce manifeste, mais une chose nous unit: la conviction que la libération immédiate et inconditionnelle de julio iglesias zamora est une nécessité pour ce peuple.
in zijn jaarlijks advies over de ontwikkeling van de sociale toestand wijst het co mité erop dat de werkloosheid niet alleen een bedreiging vormt voor de materiële bestaansbasis van de betrokken werknemers en hun gezinnen, maar ook voor hun gezondheid en hun maatschappelijke situatie.
le comité a également demandé à la commission de prendre des initiatives afin d'améliorer les mesures de préparation â la profession, de promotion et de qualification professionnelle pour les jeunes handicapés, de telle sorte que le plus grand nombre possible d'entre eux puisse obtenir une qualification suffisante à l'issue de la période de formation professionnelle.
ik zou dus graag willen zien dat de werkgelegenheid en bestaansbasis van de lidstaten van de europese gemeen schap door deze overeenkomsten niet nadelig worden beïnvloed en dat zowel wij als onze bestaanbasis zullen worden beschermd, los van de resultaten die deze over eenkomsten voor het overige zullen opleveren.
je voudrais donc que ces accords n'affectent ni les emplois ni les moyens d'existence des membres de la communauté européenne et que quelle que soit leur issue, nousmêmes et nos moyens d'existence soyons protégés.
het is mijn verantwoordelijkheid als cultuurpolitica om ten eerste de bestaansbasis van auteurs te garanderen en ten tweede ervoor te zorgen dat het publiek niet alleen vrije toegang heeft tot cultuurproducten, maar ook kwalitatief hoogstaande inhouden in al hun diversiteit krijgt aangeboden. en deze tweede taak mag niet als ondergeschikt worden beschouwd, maar is even belangrijk.
en tant que femme politique responsable de la culture, je suis chargée, premièrement, de mettre en place et d' assurer ces ressources aux auteurs et, deuxièmement,- c' est tout aussi important- de garantir le libre accès au public et de veiller à ce que le contenu mis à sa disposition soit, dans sa grande diversité, de qualité supérieure.
deelt de commissie de vrees van de steller van de vraag dat door de voorgenomen onteigening wegens „rationalisering" en „controle" — aldus de argumenten van de regering — de bestaansbasis van de kloosters op athos wegvalt, en is zij ook niet van mening dat deze sinds de negende eeuw bestaande kloosters rationalisering noch controle behoeven maar plaatsen zijn met een historische betekenis voor de hele, dus ook russische, bulgaarse en servische orthodoxe wereld en derhalve ook een belangrijk, interessant deel van de europese geschiedenis vertegenwoordigen ?
la commission partage-t-elle la crainte de l'auteur de la question de voir cette expropriation, envisagée pour des raisons de «rationalisation» et de «contrôle», selon les arguments par lesquels le gouvernement justifie ses intentions, réduire à néant les fondements de l'existence des monastères du mont athos et pense-t-elle que ces monastères, dont l'existence remonte au 9ème siècle, ne nécessitent ni rationalisation ni contrôle, mais qu'ils constituent des lieux historiques pour toutes les eglises orthodoxes, et donc aussi russe, bulgare et serbe, et qu'ils sont par conséquent une partie essentielle et intéressante de l'histoire de l'europe?