Usted buscó: berceaux (Inglés - Francés)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Francés

Información

Inglés

berceaux.

Francés

berceaux.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

berceaux. radio.

Francés

air conditionné.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

suspension elements are composed with front and rear berceaux (independant to ease maintenance).

Francés

les suspensions sont rattachées à des berceaux indépendants (avant et arrière) afin d'en faciliter la maintenance.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

from 1842, the state granted subsidies to what were then known as berceaux publics (public crèches).

Francés

dès 1842, il accorde des subsides à ces berceaux publics.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

la france est l’un des berceaux de la compétition trial, et le street, c’est plutôt de l’autre côté de la manche que cela se passe.

Francés

la france est l’un des berceaux de la compétition trial, et le street, c’est plutôt de l’autre côté de la manche que cela se passe.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

but the remark that most outraged francophone quebeckers was in his article published in the new yorker, in which he commented on the traditionally large quebec families, writing “this punishing level of reproduction, which seemed to me to be based on the assumption that women were sows, was encouraged with impunity by the abbé groulx, whose newspaper, l’action française, published in 1917, preached la revanche des berceaux [the revenge of the cradles.]”13

Francés

mais la remarque qui a le plus vivement enragé les québécois francophones se trouvait dans un article publié en septembre 1991 par the new yorker, dans lequel richler a tenu les propos suivants au sujet des familles nombreuses du québec d’autrefois : « ce rythme de reproduction implacable, qui me semble avoir reposé sur la prémisse que les femmes étaient des truies, a été encouragé en toute impunité par le chanoine groulx, dont le journal, l’action française, publié en 1917, prêchait la revanche des berceaux14».

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,745,815,674 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo