MyMemory, la memoria de traducción más extensa del mundo
Click to expand

Par de idiomas: Click to swap content  Tema   
Preguntar a Google

Usted buscó: be--you--tiful ( Inglés - Italiano )

    [ Desactivar colores ]

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Italiano

Información

Inglés

be - you - tiful

Italiano

ser - you - tiful

Última actualización: 2014-05-13
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Inglés

just be you

Italiano

basta essere voi

Última actualización: 2016-12-16
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Inglés

had to be you

Italiano

dovevano essere spediti

Última actualización: 2013-05-18
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Inglés

com? it be you

Italiano

com'è essere

Última actualización: 2012-07-07
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Inglés

Why should this be, you ask?

Italiano

Perché questo accade, potreste chiedermi?

Última actualización: 2012-02-29
Tema: Ciencias sociales
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Inglés

Might it be you, Mr President?

Italiano

Forse lei, signor Presidente?

Última actualización: 2012-03-23
Tema: Ciencias sociales
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia:

Inglés

The latter will be you key to the next level.

Italiano

Sono necessari per passare ai livelli successivi.

Última actualización: 2013-11-14
Tema: General
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia:

Inglés

I thought it must be you: there is no one else for it.

Italiano

Ho pensato che doveva trattarsi di voi; che cosa debbo dirle?

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Inglés

May be you have to set the initial value to the value of the field like [field].

Italiano

Potrebbe essere necessario impostare il valore iniziale al valore del campo che volete [field].

Última actualización: 2016-11-23
Tema: Informática
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Inglés

When you want to be you with a little something extra, you can just put on a Face Accessory.

Italiano

Gli accessori per il viso sono perfetti per rimanere te stesso ma con un tocco in più.

Última actualización: 2016-11-09
Tema: Informática
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Referencia:

Inglés

Decide on final design "fixed areas". What parts of the final garment doyou want to fit the body in a traditional standard manner? These form the'foundation' of your design and could be as extensive or minimal as you like- bear in mind though that the more fixed areas you have the harder theprocess will be. You could start with the shoulder areas as the only fixedareas for an easier design process.

Italiano

Decidere sul disegno finale le "aree fisse". Quali parti del capo finale vuoi che si adattino al corpo in un modo standard tradizionale? Questi costituiscono il 'fondamento' del vostro disegno e potrebbero essere così ampie o minime come volete - tenere a mente però che più zone fisse si hanno, più difficile il processo sarà. Si potrebbe iniziare con le aree delle spalle come le uniche aree fisse per un processo di progettazione più semplice.

Última actualización: 2015-04-09
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

Decide on final design "fixed areas". What parts of the final garment doyou want to fit the body in a traditional standard manner? These form the'foundation' of your design and could be as extensive or minimal as you like- bear in mind though that the more fixed areas you have the harder theprocess will be. You could start with the shoulder areas as the only fixedareas for an easier design process.

Italiano

Decidere sul disegno finale le "aree fisse". Quali parti del capo finale vuoi che si adattino al corpo in un modo standard tradizionale? Questi costituiscono il 'fondamento' del vostro disegno e potrebbe essere così ampia o minima come volete - tenere a mente però che le zone più fisse si ha la più difficile il processo sarà. Si potrebbe iniziare con le aree delle spalle come le uniche aree fisse per un processo di progettazione più semplice.

Última actualización: 2015-04-09
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

Dear Paolo, Marina and Guliano, Mario, Ludka and Claudio. Thank you, Paolo for your newsy email. Each day I look at the weather for Morbegno and see rain and more rain. I think of Guliano wanting the rain to help water his garden and Mario this must help so you don’t have to carry buckets of water to your plants. Has the rain been too much? How are your gardens growing? Mom’s garden is not good this year and she is so sad about this. We all believe this is because her garden does not have my father’s love and attention! Mine has been wonderful. So many eggplants, peppers, cucumbers, potatoes, and beans. My tomatoes are green still, but there are many to look forward to picking. There are numerous fires in and around Yosemite which is near Tuolumne. We are not in danger, as we were last year, but the air is hazy from the smoke. Our drought (not enough water from rain fall) is worsening. All of California is on a 25% reduction of water intake and if anyone is caught using water wastefully there is a $500 fine. Numerous water wells are drying up. We are very nervous about mom’s well water. She is careful, so we hope she will continue to have water until the rainy season. I begin Italian lessons on September 29th in San Francisco. I will take lessons for 2 hours on Monday and 2 hours on Tuesday. I found a group of people near Tuolumne that meet weekly to speak Italian. All of this will help me continue with my learning. Soon, I will write you all in Italian! I have been busy with helping Elizabeth with her wedding plans. I am having so much fun! Sara will have a week off this month and she and I will spend this time together helping Elizabeth and hiking here near Tuolumne. I have been working more that ever. My several head injury patients have required much more of my time. I hope this will be less after August. Marsha and David (her boyfriend) have been in Canada. David swam in the Senior Olympics and placed 5th in the world in 3 events. Very exciting! They plan to spend 6 weeks in Mexico (Guanjuato) after Elizabeth’s October 18th wedding. Marsha has enjoyed her retirement!!!! She still works one day a week in Berkeley. Mom is very busy with friends and traveling with her sister, Regina. I see her every day after I swim and we have coffee together. She eats dinner with us several times a week. She looks good, is healthy and is very excited for the October wedding. Giulia is the same. She stays home most of the time, sits on her couch and watches TV or sleeps. We have her at mom’s home every Sunday and on Wednesday she comes to my home. The other days she has a care taker in her home. She always remembers names, places and loves to hear me try to talk Italian. We all talk about you SO much! I LOVED my time in your homes and I know how lucky I was to be with all of you! I am so grateful for your generosity! I have attempted to cook some of the meals you prepared for me. Wallace and my mom love them, as do I. My next visit I will watch more closely, get more involved and learn much more Italian from you. Paolo, Johnny and I have talked numerous times about your visit - whenever that may be. You will have a job here! We will make sure of that! So, plan to come, let us know, and we will set everything up for you. Mario and Ludka, I am so happy to hear the news of your baby Luca! Please send photos when you can and please give Cesare and Sandra my love. Un grande abbraccio a tutti voi! Nancy Dear Paolo, Marina and Guliano, Mario, Ludka and Claudio. Thank you, Paolo for your newsy email. Each day I look at the weather for Morbegno and see rain and more rain. I think of Guliano wanting the rain to help water his garden and Mario this must help so you don’t have to carry buckets of water to your plants. Has the rain been too much? How are your gardens growing? Mom’s garden is not good this year and she is so sad about this. We all believe this is because her garden does not have my father’s love and attention! Mine has been wonderful. So many eggplants, peppers, cucumbers, potatoes, and beans. My tomatoes are green still, but there are many to look forward to picking. There are numerous fires in and around Yosemite which is near Tuolumne. We are not in danger, as we were last year, but the air is hazy from the smoke. Our drought (not enough water from rain fall) is worsening. All of California is on a 25% reduction of water intake and if anyone is caught using water wastefully there is a $500 fine. Numerous water wells are drying up. We are very nervous about mom’s well water. She is careful, so we hope she will continue to have water until the rainy season. I begin Italian lessons on September 29th in San Francisco. I will take lessons for 2 hours on Monday and 2 hours on Tuesday. I found a group of people near Tuolumne that meet weekly to speak Italian. All of this will help me continue with my learning. Soon, I will write you all in Italian! I have been busy with helping Elizabeth with her wedding plans. I am having so much fun! Sara will have a week off this month and she and I will spend this time together helping Elizabeth and hiking here near Tuolumne. I have been working more that ever. My several head injury patients have required much more of my time. I hope this will be less after August. Marsha and David (her boyfriend) have been in Canada. David swam in the Senior Olympics and placed 5th in the world in 3 events. Very exciting! They plan to spend 6 weeks in Mexico (Guanjuato) after Elizabeth’s October 18th wedding. Marsha has enjoyed her retirement!!!! She still works one day a week in Berkeley. Mom is very busy with friends and traveling with her sister, Regina. I see her every day after I swim and we have coffee together. She eats dinner with us several times a week. She looks good, is healthy and is very excited for the October wedding. Giulia is the same. She stays home most of the time, sits on her couch and watches TV or sleeps. We have her at mom’s home every Sunday and on Wednesday she comes to my home. The other days she has a care taker in her home. She always remembers names, places and loves to hear me try to talk Italian. We all talk about you SO much! I LOVED my time in your homes and I know how lucky I was to be with all of you! I am so grateful for your generosity! I have attempted to cook some of the meals you prepared for me. Wallace and my mom love them, as do I. My next visit I will watch more closely, get more involved and learn much more Italian from you. Paolo, Johnny and I have talked numerous times about your visit - whenever that may be. You will have a job here! We will make sure of that! So, plan to come, let us know, and we will set everything up for you. Mario and Ludka, I am so happy to hear the news of your baby Luca! Please send photos when you can and please give Cesare and Sandra my love. Un grande abbraccio a tutti voi! Nancy google traduction

Italiano

google traduction

Última actualización: 2014-08-28
Tema: General
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Inglés

A missionary's wife you must--shall be. You shall be mine: I claim you--not for my pleasure, but for my Sovereign's service."

Italiano

Dovete esser moglie di un missionario, sarete mia, vi reclamo, non per la mia gioia, ma per il servizio del mio padrone.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

And I went into Dusseaux's hotel yesterday and saw "Karenin" on the board, and it never entered my head that it could be you!' said Oblonsky, thrusting his head in at the carriage window, 'else I should have looked you up.

Italiano

E io ieri sono stato da Dussau e ho visto sulla tabella “Karenin” e non m’è venuto in mente che fossi tu! — diceva Stepan Arkad’ic , ficcandosi con la testa nel finestrino della carrozza. — E sarei venuto io.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

"Oh, you are quite a lady, Miss Jane! I knew you would be: you will get on whether your relations notice you or not.

Italiano

— Allora siete davvero una dama, signorina Jane; lo sapevo bene prima di venir qui. Andrete avanti a dispetto dei vostri parenti.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

'Friends we shall not be, you know that yourself; but whether we shall be the happiest or the most miserable of human beings... rests with you.'

Italiano

— Amici non saremo mai, questo lo sapete. Saremo gli esseri più felici o gli esseri più infelici della terra, questo dipende da voi.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Inglés

"No; I want only one companion this morning, and that must be you.

Italiano

— No, oggi voglio esser solo con voi.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

'This custom of taking leave of celibacy is not without its reason,' said Sergius Ivanich. 'However happy you may be, you can't help regretting your freedom.'

Italiano

— Non per nulla si è stabilito l’uso di dire addio alla vita da scapolo — disse Sergej Ivanovic. — Per quanto si possa essere felici si rimpiange sempre la libertà.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:

Inglés

"Can it be you, Jane?" she asked, in her own gentle voice.

Italiano

— Siete davvero voi, Jane? — mi domandò con la sua voce dolce.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Añadir una traducción

Buscar frases de traducción humana



Usuarios que están solicitando ayuda en este momento: ngzoyi lungisa (Xhosa>Inglés) | временни (Búlgaro>Alemán) | l ebda (Maltés>Español) | praying (Inglés>Coreano) | seks film (Inglés>Persa) | dog (Griego>Portugués) | un sentiment (Francés>Inglés) | lesion (Inglés>Letón) | avses (Sueco>Alemán) | poi thungu (Tamil>Inglés) | telefonnummer (Alemán>Danés) | tu calla (Español>Inglés) | lenze (Alemán>Inglés) | oval (Inglés>Griego) | efficienza (Inglés>Chino (Simplificado))


Notificar abuso  | Acerca de MyMemory   | Contáctenos


MyMemory en su idioma: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo