Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
záväzky nekonkurencie môžu tiež uľahčiť tajný dohovor medzi poskytovateľmi licencie v prípade kumulatívneho využívania.
konkurentsikeelud võivad kumulatiivse kasutuse korral võimaldada litsentsiandjate kokkumängu.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bez doplatku v prípade výpadku odmeny -áno -áno -nie, možnosť kumulatívneho doplatku -
tasu puudumisel edasisi makseid ei tehta -jah -jah -ei võimalikud on edasised kumulatiivsed maksed -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
(26) predbežné zistenia ohľadne primeranosti kumulatívneho zhodnotenia dovozu z chorvátska a ukrajiny sa preto potvrdzuje.
(26) seepärast kiidetakse horvaatiast ja ukrainast pärit impordi kumulatiivse hindamise asjakohasust käsitlevad esialgsed järeldused heaks.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
(78) na základe toho sa potvrdzujú predbežné nálezy vzhľadom na vhodnosť kumulatívneho hodnotenia dovozov z Českej republiky.
(78) sellest tulenevalt kiidetakse heaks esialgsed järeldused tšehhist pärit impordi kumulatiivse hindamise asjakohasuse kohta.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
(81) na základe toho sa potvrdzuje vhodnosť kumulatívneho hodnotenia dovozov z kórei s dovozmi pochádzajúcich z ostatných predmetných krajín.
(81) sellest tulenevalt kinnitatakse, et koreast pärit impordi kumulatiivne hindamine koos asjaomastest riikidest pärit impordiga on asjakohane.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
zvýšenie v akejkoľvek kategórii výrobkov, ktoré je výsledkom kumulatívneho uplatňovania ustanovení v odsekoch 1, 2 a 3 vyššie v priebehu roka, nepresiahne 17 %.
lõigete 1, 2 ja 3 sätete kumulatiivse kohaldamise tulemusena ei tohi ükski kategooria lepinguaasta jooksul suureneda enam kui 17 % võrra.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
hoci celková mortalita bola po piatich rokoch v oboch skupinách podobná, počas pätnásťročného kumulatívneho sledovania bolo o 11% úmrtí menej v skupine s kyselinou nikotínovou v porovnaní s placebovou kohortou.
kuigi üldine suremus oli viie aasta möödudes sarnane kahes rühmas, esines 15- aastase kumulatiivse järelkontrolli käigus 11% vähem surmajuhtusid nikotiinhappe rühmas kui platseeborühmas.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
(105) keďže neexistujú žiadne nové informácie ohľadne kumulatívneho hodnotenia účinkov posudzovaných dovozov, potvrdzujú sa predbežné zistenia, ako sú popísané v odsekoch 129 až 132 predbežného nariadenia.
(105) vaatlusaluse impordi mõju kumulatiivse hindamise kohta ei ole uut teavet ja seega kinnitatakse ajutise määruse põhjendustes 129–132 kirjeldatud esialgseid järeldusi.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
(188) v záujme určenia vhodnosti kumulatívneho hodnotenia vzhľadom na podmienky konkurencie medzi dovážanými výrobkami a podobným výrobkom spoločenstva komisia na začiatku analyzovala trhové správanie sa vývozcov, pokiaľ ide o vývozné ceny a objemy.
(188) selleks et otsustada kumulatiivse hindamise asjakohasuse üle, silmas pidades importtoodete ja ühenduse samasuguse toote vahelise konkurentsi tingimusi, analüüsis komisjon esialgu eksportijate ekspordihindade ja -mahtudega seotud käitumist turul.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia:
v prípade, že po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia sa vo vzťahu k určitej krajine po prvý raz zavedie špecifické opatrenie, ako je definované v článku 1(3), a pre určité množstvá nahradí nešpecifikované opatrenie na obmedzenie dovozu, ktoré sa predtým vzťahovalo na takéto množstvá, pričom však v dôsledku kumulatívneho uplatňovania oboch opatrení nespôsobí celkový nárast dovozných možností, podobné výnimky možno uplatňovať až do limitného množstva výrobkov pochádzajúcich zo zušľachťovacích operácií, ktoré sa predtým dovážali v rámci nešpecifikovaného opatrenia na obmedzenie dovozu.
kui käesoleva määruse jõustumise järel kehtestatakse mõne riigi suhtes artikli 1 lõikes 3 määratletud erikord esmakordselt ja teatavate koguste puhul asendab see varem kohaldatud tavapäraseid impordipiirangud, ilma et kahe nimetatud korra kumulatiivne kohaldamine siiski põhjustaks impordivõimaluste üldist suurenemist, võib samasuguseid erandeid teha töötlemise tulemusena valminud toodete selliste koguste piires, mida on varem imporditud tavapärase impordipiirangu kohaselt.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia: