Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hasta que los corderos se conviertan en leones
latin
Última actualización: 2023-04-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pero cuando se conviertan al señor, el velo será quitado
cum autem conversus fuerit ad deum aufertur velame
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
levantate una y otra vez hasta que los corderos se conviertan en leones
iterum atque iterum
Última actualización: 2017-08-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
levántate una y otra vez, hasta que los corderos se conviertan en leones son ...
surgere iterum atque iterum donec agnos rite leones facti sunt in ...
Última actualización: 2021-06-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
el tentador se acercó y le dijo: --si eres hijo de dios, di que estas piedras se conviertan en pan
et accedens temptator dixit ei si filius dei es dic ut lapides isti panes fian
Última actualización: 2012-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
para que viendo vean y no perciban, y oyendo oigan y no entiendan; de modo que no se conviertan y les sea perdonado.
ut videntes videant et non videant et audientes audiant et non intellegant nequando convertantur et dimittantur eis peccat
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
el ha cegado los ojos de ellos y endureció su corazón, para que no vean con los ojos ni entiendan con el corazón, ni se conviertan, y yo los sane
excaecavit oculos eorum et induravit eorum cor ut non videant oculis et intellegant corde et convertantur et sanem eo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
para abrir sus ojos, para que se conviertan de las tinieblas a la luz y del poder de satanás a dios, para que reciban perdón de pecados y una herencia entre los santificados por la fe en mí.
aperire oculos eorum ut convertantur a tenebris ad lucem et de potestate satanae ad deum ut accipiant remissionem peccatorum et sortem inter sanctos per fidem quae est in m
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
más bien, primeramente a los que estaban en damasco, y en jerusalén y por toda la tierra de judea, y a los gentiles, les he proclamado que se arrepientan y se conviertan a dios, haciendo obras dignas de arrepentimiento
sed his qui sunt damasci primum et hierosolymis et in omnem regionem iudaeae et gentibus adnuntiabam ut paenitentiam agerent et converterentur ad deum digna paenitentiae opera faciente
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
porque el corazón de este pueblo se ha vuelto insensible y con los oídos oyeron torpemente. han cerrado sus ojos de manera que no vean con los ojos, ni oigan con los oídos, ni entiendan con el corazón, ni se conviertan. y yo los sanaré
incrassatum est enim cor populi huius et auribus graviter audierunt et oculos suos conpresserunt ne forte videant oculis et auribus audiant et corde intellegant et convertantur et sanem illo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
jesús dijo a sus discípulos: «todo esto estaba escrito: los padecimientos del mesías y su resurrección de entre los muertos al tercer día. luego debe proclamarse en su nombre el arrepentimiento y el perdón de los pecados, comenzando por jerusalén, y yendo después a todas las naciones, invitándolas a que se conviertan. ustedes son testigos de todo esto. ahora yo voy a enviar sobre ustedes lo que mi padre prometió. permanezcan, pues, en la ciudad hasta que sean revestidos de la fuerza que viene de arriba.» jesús los llevó hasta cerca de betania y, levantando las manos, los bendijo. y mientras los bendecía, se separó de ellos (y fue llevado al cielo. ellos se postraron ante él.) después volvieron llenos de gozo a jerusalén, y continuamente estaban en el templo alabando a dios.
y yo también te digo que tú eres pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia, y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella.
Última actualización: 2014-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: