Usted buscó: partieron (Español - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Latin

Información

Spanish

partieron

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Latín

Información

Español

al recuerdo perpetuo de quienes partieron

Latín

ad memoriam rei perpetuam

Última actualización: 2021-07-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de zalmona y acamparon en punón

Latín

unde egressi venerunt in phino

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de elim y acamparon junto al mar rojo

Latín

sed et inde egressi fixere tentoria super mare rubrum profectique de mari rubr

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron del desierto de sin y acamparon en dofca

Latín

unde egressi venerunt in dephc

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de rimón-peres y acamparon en libna

Latín

unde egressi venerunt in lebn

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de refidim y acamparon en el desierto de sinaí

Latín

profectique de raphidim castrametati sunt in deserto sina

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de dibón-gad y acamparon en almón-diblataim

Latín

unde egressi castrametati sunt in elmondeblathai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de benei-jaacán y acamparon en el monte gidgad

Latín

egressique de baneiacan venerunt in montem gadga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

entonces los hijos de israel partieron de ramesés y acamparon en sucot

Latín

castrametati sunt in soccot

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de obot y acamparon en iye-abarim, en la frontera de moab

Latín

et de oboth venerunt in ieabarim quae est in finibus moabitaru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de alús y acamparon en refidim, donde el pueblo no tuvo agua para beber

Latín

egressi de alus raphidim fixere tentoria ubi aqua populo defuit ad bibendu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de cades y acamparon en el monte hor, en la frontera de la tierra de edom

Latín

egressique de cades castrametati sunt in monte hor in extremis finibus terrae edo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de almón-diblataim y acamparon en los montes de abarim, frente al nebo

Latín

egressi de elmondeblathaim venerunt ad montes abarim contra nab

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

los hijos de israel, toda aquella congregación, partieron desde cades y llegaron al monte hor

Latín

cumque castra movissent de cades venerunt in montem or qui est in finibus terrae edo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

ellos se volvieron y partieron, poniendo delante de ellos a los niños, el ganado y las posesiones

Latín

qui cum pergerent et ante se ire fecissent parvulos et iumenta et omne quod erat pretiosu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

los puso delante de saúl y de sus servidores. después que comieron, se levantaron y partieron aquella misma noche

Latín

et posuit ante saul et ante servos eius qui cum comedissent surrexerunt et ambulaverunt per totam noctem illa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

después partieron los cohatitas, llevando lo sagrado. antes de que ellos llegasen, los otros erigían el tabernáculo

Latín

profectique sunt et caathitae portantes sanctuarium tamdiu tabernaculum portabatur donec venirent ad erectionis locu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

cuando partieron, el terror de dios se apoderó de los habitantes de las ciudades de sus alrededores, y no persiguieron a los hijos de jacob

Latín

cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de pi-hajirot y pasaron por en medio del mar al desierto. fueron tres días de camino por el desierto de etam y acamparon en mara

Latín

profectique de phiahiroth transierunt per medium mare in solitudinem et ambulantes tribus diebus per desertum aetham castrametati sunt in mar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Español

partieron de etam y se volvieron hacia pi-hajirot, que está delante de baal-zefón, y acamparon frente a migdol

Latín

inde egressi venerunt contra phiahiroth quae respicit beelsephon et castrametati sunt ante magdolu

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,556,945 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo