De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
y hallaron removida la piedra del sepulcro
ufant azṛu-nni iqeflen aẓekka, yegrareb akkin.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
salieron, pues, pedro y el otro discípulo e iban al sepulcro
buṭrus d unelmad-nni ddukklen, ṛuḥen ɣer u?ekka.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estaban allí maría magdalena y la otra maría, sentadas delante del sepulcro
meryem tamagdalit akk-d meryem-nni nniḍen, llant dinna qqiment, qublent-ed aẓekka.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ellos fueron, y habiendo sellado la piedra, aseguraron el sepulcro con la guardia
ṛuḥen, zemmemen aken ilaq tawwurt n uẓekka-nni s weblaḍ, imiren sbedden taɛessast zdat-es.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
además, unas mujeres de los nuestros nos han asombrado: fueron muy temprano al sepulcro
?-țideț, kra si tilawin-nneɣ swehment-aɣ ! mi ṛuḥent ṣṣbeḥ zik ɣer uẓekka
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cuando sus discípulos oyeron esto, fueron y tomaron su cuerpo, y lo pusieron en un sepulcro
mi slan s wayagi, inelmaden n yeḥya usan-d wwin lǧețța-s meḍlen-ț.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
algunos de los nuestros fueron al sepulcro y hallaron como las mujeres habían dicho, pero a él no le vieron
kra seg-neɣ ṛuḥen ɣer uẓekka ufan kullec akken i t-id-nnant tilawin nni ; lameɛna nețța ur t-ẓrin ara.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces ellas salieron a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, y corrieron a dar las nuevas a sus discípulos
imiren kan, ṛuḥent seg uẓekka-nni s lfeṛḥ d ameqqran ɣas akken uggadent. uzzlent ad awint lexbaṛ i inelmaden n sidna Ɛisa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
después del sábado, al amanecer del primer día de la semana, vinieron maría magdalena y la otra maría para ver el sepulcro
mi gɛedda wass n westeɛfu, taṣebḥit n wass amezwaru n dduṛt, meryem tamagdalit akk-d meryem-nni nniḍen, ṛuḥent a d-ẓuṛent aẓekka n sidna Ɛisa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allí, pues, por causa del día de la preparación de los judíos y porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron a jesús
imi i geqṛeb yefri-nni, rran lǧețța n sidna Ɛisa ɣer daxel, axaṭer ass i d-iteddun d ass n westeɛfu n wat isṛail.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ellas salieron y huyeron del sepulcro, porque temblaban y estaban presas de espanto. y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo
ffɣent-ed seg uẓekka-nni, rewlent s tergagit d lxelɛa, iffeɣ-itent leɛqel, daymi ur ɛawdent i yiwen ayen yedṛan.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
después de bajarle de la cruz, le envolvió en una sábana de lino y le puso en un sepulcro cavado en una peña, en el cual nadie había sido puesto todavía
iṣubb-it-id seg umidag, yețțel-it di lekfen, yessers-it deg uẓekka yeɣzan deg wezṛu anda ur yemḍil ula d yiwen.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
comprando una sábana y bajándole de la cruz, josé lo envolvió en la sábana y lo puso en un sepulcro que había sido cavado en una peña. luego hizo rodar una piedra a la entrada del sepulcro
yusef iṛuḥ yuɣ-ed lekfen, iṣubb-ed lǧețța n sidna Ɛisa, ikfen-it, yewwi-t issers-it deg yiwen uẓekka yeɣzan deg wezṛu am lɣaṛ, imiren yessegrareb azṛu ɣef yimi uẓekka-nni.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces, los judíos que estaban en la casa con ella y la consolaban, cuando vieron que maría se levantó de prisa y salió, la siguieron, porque pensaban que iba al sepulcro a llorar allí
wid yellan țṣebbiṛen deg-s deg wexxam, mi ț-walan tekker teffeɣ s tazzla, ḍefṛen-ț, nwan ɣer u?ekka i tṛuḥ iwakken aț-țețru ɣef gma-s.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
entonces corrió y fue a simón pedro y al otro discípulo a quien amaba jesús, y les dijo: --han sacado al señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto
imiren kan tuzzel aț-țessiweḍ lexbaṛ i semɛun buṭrus akk-d unelmad-nni i gḥemmel sidna Ɛisa. tenna-yasen : kksen-d ssid-nneɣ seg u?ekka, ur neẓri ara anda i t-rran.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"¡ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! porque edificáis los sepulcros de los profetas y adornáis los monumentos de los justos
a nnger-nwen ay ifariziyen d lɛulama n ccariɛa, ay at sin wudmawen ! tbennum iẓekwan n lenbiya, tețcebbiḥem iẓekwan n wid iḍuɛen sidi ṛebbi,
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible