De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
amman, 06/01/2013
عمان, 06.01.2013
Última actualización: 2013-01-14
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
"06/01/s/1999 "
"06 97/s/1999 "
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
plazo: 15/01/2013.
آخر أجل: 15/1/2013
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
región 3: 07/01/2013
المنطقة الثالثة: 7 كانون الثاني/يناير 2013؛
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fax: + (53 7) 867 06 01
fax no: (+ 53 7) 867 06 01
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aprobado por decreto del consejo de ministros el 06/01/04
اعتمده مجلس الوزراء في 6/1/2004
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fecha de ingreso en la dependencia de detención: 29/06/01
تاريخ إيداعه لدى الوحدة: 8/11/2002
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se mantuvo confidencial hasta que se hizo público el 15/06/98; última enmienda 25/06/01
ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 15/6/98؛ آخر تعديل 25/6/2001.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
consecuentemente, en el párrafo relativo a las reparaciones, el comité debió concluir la necesidad de que el estado adecue la ordenanza 06/01 a las previsiones del pacto.
ونتيجة لذلك، كان ينبغي للجنة أن توصي الدولة الطرف في الفقرة المتعلقة بالتعويضات بجعل الأمر رقم 06/01 متمشياً مع العهد.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
13. en consecuencia, las partes han litigado suficientemente ante el comité sus puntos de vista divergentes respecto a la conformidad o no del decreto nº 06/01 con el pacto.
13- وهكذا فإن الطرفين قد عرضا بما في الكفاية وجهات نظرهما المتضاربة أمام اللجنة في إثبات توافق الأمر رقم 06/01 مع العهد من عدمه.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
13. en consecuencia, las partes han litigado suficientemente ante el comité sus puntos de vista divergentes respecto a la conformidad o no de la ordenanza nº 06/01 con el pacto.
13- وهكذا فإن الطرفين قد عرضا بما في الكفاية وجهات نظرهما المتضاربة أمام اللجنة في إثبات توافق الأمر رقم 06/01 مع العهد من عدمه.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
milorad krnojelac: v., c. se mantuvo confidencial hasta su divulgación el 15/06/98; última modificación 25/06/01.
ميلوراد كرنيلاتش ق، إ، ظلت لائحة الاتهام سرية حتى رفعت عنها السرية في 15/6/98 وكان آخر تعديل عليها في 25/6/2001.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- la ley no. 06-01, de 20 de febrero de 2006, relativa a la prevención de la corrupción y la lucha contra ésta.
- القانون رقم 06/01 المؤرخ 20 شباط/فبراير 2006 المتعلق بمنع ومكافحة الفساد.
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
el decreto nº 06-01, sin las enmiendas recomendadas por el comité, contribuye en este caso a la impunidad y, en su forma actual, no puede considerarse compatible con las disposiciones del pacto.
وترى اللجنة أن الأمر رقم 06-01 يساهم في الإفلات من العقاب في إطار القضية قيد الدرس ما لم تُدخل عليه التعديلات التي أوصت بها اللجنة، وبذلك لا يمكن اعتباره بصيغته الحالية متوافقاً مع أحكام العهد.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
290. en noviembre de 2013, la reunión plenaria del proceso de kimberley en sudáfrica aprobó la decisión administrativa sobre la expedición de certificados técnicos para la realización de investigaciones científicas (ad 01/2013, véase el anexo lvi), por la que se eliminó cualquier impedimento del proceso de kimberley para el envío de los diamantes de malí (que es participante en el proceso de kimberley desde julio de 2013) a sudáfrica para la determinación de sus perfiles por la organización sudafricana mintek.
290 - واعتمد الاجتماع العام لعملية كيمبرلي في جنوب أفريقيا، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، القرار الإداري الذي يشمل الشهادات التقنية للبحث العلمي (ad 01/2013، انظر المرفق السادس والخمسين)، والذي يزيل أي عائق من عملية كيمبرلي يعرقل شحن الماس من مالي (وهي بلد مشارك في عملية كيمبرلي منذ تموز/يوليه 2013) إلى جنوب أفريقيا لتتولى تحديد بصماته منظمة مينتيك (mintek)، الوكيل المعتمد في جنوب أفريقيا.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: