Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cxar cindron mi mangxis kiel panon, kaj mian trinkajxon mi miksis kun larmoj,
kaiken päivää viholliseni minua häpäisevät; ne, jotka riehuvat minua vastaan, kiroavat minun nimeni kautta.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cxe tiuj, kiuj sidas malfrue cxe vino, cxe tiuj, kiuj venas, por gustumi aroman trinkajxon.
niillä, jotka viinin ääressä viipyvät, jotka tulevat makujuomaa maistelemaan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj cxiuj trinkis la saman spiritan trinkajxon; cxar ili trinkis el spirita roko, kiu ilin sekvis; kaj la roko estis kristo.
ja joivat kaikki samaa hengellistä juomaa. sillä he joivat hengellisestä kalliosta, joka heitä seurasi; ja se kallio oli kristus.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cxar malnoblulo parolas malnoblajxon, kaj lia koro faras malbonagojn, agante hipokrite kaj parolante pri la eternulo malverajxon, senmangxigante la animon de malsatanto kaj forprenante trinkajxon de soifanto.
sillä houkka puhuu houkan lailla, ja hänen sydämensä hankkii turmiota, ja niin hän harjoittaa riettautta ja puhuu eksyttäväisesti herrasta, jättää tyhjäksi nälkäisen sielun ja janoavaisen juomaa vaille.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tiam li devas deteni sin de vino kaj de ebriigajxo, vinagron vinan kaj vinagron de ebriigajxoj li ne devas trinki, kaj nenian trinkajxon el vinberoj li devas trinki, kaj vinberojn fresxajn aux sekigitajn li ne devas mangxi.
niin pidättyköön hän viinistä ja väkijuomasta; älköön juoko hapanviiniä tai hapanta juomaa älköönkä mitään viinirypäleen mehua; älköön syökö tuoreita älköönkä kuivia rypäleitä.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaj ili donis monon al la sxtonhakistoj kaj cxarpentistoj, kaj mangxajxon, trinkajxon, kaj oleon al cidonanoj kaj tiranoj, por ke ili venigu cedrojn de lebanon per la maro gxis jafo, konforme al la permeso, kiun donis al ili ciro, regxo de persujo.
ja he antoivat rahaa kivenhakkaajille ja puusepille sekä ruoka- ja juomatavaroita ja öljyä siidonilaisille ja tyyrolaisille, että nämä kuljettaisivat setripuita libanonilta meritse jaafoon, sen valtuuden nojalla, jonka koores, persian kuningas, oli heille antanut.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: