Usted buscó: kadavroj (Esperanto - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Esperanto

French

Información

Esperanto

kadavroj

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Esperanto

Francés

Información

Esperanto

super la kadavroj giris vulturoj.

Francés

au-dessus du cadavre tournaient des vautours.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

sed vi-viaj kadavroj falos en cxi tiu dezerto.

Francés

vos cadavres, à vous, tomberont dans le désert;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj iliaj mortigitoj estos disjxetitaj, kaj iliaj kadavroj eligos malbonodoron, kaj la montoj trapenetrigxos de ilia sango.

Francés

leurs morts sont jetés, leurs cadavres exhalent la puanteur, et les montagnes se fondent dans leur sang.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

multaj kadavroj ankoraŭ kuŝas en la stratoj, rifuĝintoj krias por manĝo, kaj elaĉeto ne atingas aliajn malproksimajn insulojn en visayas

Francés

de nombreux cadavres jonchent toujours les rues, les sinistrés manquent de nourriture et l'action des sauveteurs n'a pas atteint certaines îles éloignées dans les provinces ravagées par le typhon dans les visayas.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj iliaj kadavroj kusxas sur la strato de la granda urbo, kiu nomigxas lauxspirite sodom kaj egiptujo, kie ankaux ilia sinjoro estis krucumita.

Francés

et leurs cadavres seront sur la place de la grande ville, qui est appelée, dans un sens spirituel, sodome et Égypte, là même où leur seigneur a été crucifié.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

diru, ke tiele diras la eternulo:la kadavroj de homoj falos kiel sterko sur la kampojn kaj kiel garboj malantaux la rikoltanto, kaj neniu ilin enkolektos.

Francés

dis: ainsi parle l`Éternel: les cadavres des hommes tomberont comme du fumier sur les champs, comme tombe derrière le moissonneur une gerbe que personne ne ramasse.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

laŭ la lasta oficiala informo, pli ol 2.000 mortis, sed la nombro de viktimoj eble estas multe pli granda, ĉar multaj kadavroj ankoraŭ ne estis trovitaj.

Francés

selon les derniers chiffres officiels, il y a plus de 2.000 morts mais le nombre pourrait être plus élevé car beaucoup de corps n'ont pas encore été ramassés.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

antaux cxio mi duoble pagos pro iliaj malbonagoj kaj iliaj pekoj, pro tio, ke ili malpurigis mian landon:per la kadavroj de siaj idoloj kaj per siaj abomenindajxoj ili plenigis mian heredajxon.

Francés

je leur donnerai d`abord le double salaire de leur iniquité et de leur péché, parce qu`ils ont profané mon pays, parce qu`ils ont rempli mon héritage des cadavres de leurs idoles et de leurs abominations.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

kaj la tuta valo de kadavroj kaj de cindro, kaj cxiuj kampoj gxis la torento kidron, gxis la angulo de la pordego de cxevaloj oriente, estos sanktaj al la eternulo, ne detruigxos kaj ne plu ruinigxos eterne.

Francés

toute la vallée des cadavres et de la cendre, et tous les champs jusqu`au torrent de cédron, jusqu`à l`angle de la porte des chevaux à l`orient, seront consacrés à l`Éternel, et ne seront plus à jamais ni renversés ni détruits.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Esperanto

de tiuj, kiuj venis, por batali kontraux la hxaldeoj kaj plenigi ilin per kadavroj de homoj, kiujn mi frapis en mia kolero kaj en mia indigno; cxar mi kasxis mian vizagxon for de cxi tiu urbo pro cxiuj iliaj malbonagoj:

Francés

quand on s`avancera pour combattre les chaldéens, et qu`elles seront remplies des cadavres des hommes que je frapperai dans ma colère et dans ma fureur, et à cause de la méchanceté desquels je cacherai ma face à cette ville;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,739,833,226 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo