Usted buscó: kvantifitseerimist (Estonio - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Polish

Información

Estonian

kvantifitseerimist

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Polaco

Información

Estonio

kvantifitseerimist ei nõuta.

Polaco

ilościowe określenie nie jest wymagane

Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

hindajad pidasid tulemuste kvantifitseerimist peaaegu võimatuks.

Polaco

stwierdzono, że ilościowe określenie wyników jest niemalże niemożliwe.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

maatriksi muutmine koos lvovi platvormi abil atomiseerimisega võib võimaldada kvantifitseerimist standardvesilahuste mõõtmisel põhineva kalibreerimiskõvera abil.

Polaco

modyfikacje matrycy przy jednoczesnym zastosowaniu atomizacji na platformie l'vova mogą umożliwić kwantyfikację poprzez średnie krzywej wzorcowej opartej na pomiarach wodnych roztworów mianowanych.

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

komisjon võtab selle punkti teadmiseks ja leiab, et niisuguste lisatasude metoodiliselt usaldusväärset kvantifitseerimist ei ole käesoleva otsuse kohaldamisel mõttekas läbi viia.

Polaco

komisja przyjmuje to do wiadomości i uważa, że metodyczna kwantyfikacja takiego narzutu na potrzeby tej decyzji nie jest możliwa.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

seepärast märgitakse vähemalt suurim proovikogus, mis ei mõjuta analüüdi kvantifitseerimist (pärast nõuetekohast lagundamist ja "puhastamist").

Polaco

dlatego powinna być stosowana największa ilość próbki, która nie zakłóca kwantyfikacji analitu (po odpowiedniej dekompozycji i "oczyszczeniu").

Última actualización: 2014-10-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

huvi pakuvad eeskätthindamised nendes riikides, kus uimastistrateegia suhtesvõeti vastu struktureeritum lähenemine, mis kokkuvõtlikultsisaldas eesmärkide ametlikku dokumenteerimist,ülesannete defineerimist ja kvantifitseerimist, rakendamiseeest vastutava ametiasutuse määratlemist ja eesmärkidesaavutamise kindlat tähtaega.

Polaco

przykłady takiego podejścia można odnaleźćwstrategiach republiki czeskiej, irlandii, luksemburga,polski i portugalii, gdzie ocena krajowych strategiiantynarkotykowych pokazała bądź ma szansę pokazaćdziałania, które zakończyły się powodzeniem orazniewykonane zadania, nad którymi nadal trzebapracować.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

osal oecd riikidest on rangemad nõuded kuludeja tulude kvantifitseerimiseks (vt ilisa), kuigi kvantifitseerimist alati ei saavutata (nagu näiteks Ühendkuningriigis62).

Polaco

wˆniektórych państwach oecd wprowadzono surowsze wymogi dotycząceilościowego wyrażania kosztów oraz korzyści (zob. załącznik i), chociaż kwantyfikacja niezawszejest stosowana(przykłademtegojest zjednoczone królestwo62).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

(169) teisalt kerkis helaba tuumkapitali vaikivatest seltsingutest pärit osa tänu hesseni liidumaa vaikiva seltsingu panusele, isegi kui seda käsitatakse mitme vaikiva seltsingu panuse jadana, umbes [...]% tasemele. saksamaa sõnul on see oluliselt kõrgem, kui erapankade hübriidsete tuumkapitali instrumentide puhul tavaliselt kombeks [30] saksamaa vastus kuupäevaga 23. august 2004, lk 11-12. seal loetletud [...] erapankade puhul saksamaal, [...], [...] ja [...], kerkis vastav osakaal umbes 5% tasemelt 1998. aastal 20–30%ni 2003. aastal. vastavalt saksamaa esitatud teabele jääb vastav osakaal helaba puhul liidumaade pankadele tüüpilisse vahemikku 33%–72%.. komisjon leiab, et mida kõrgem on hübriidse tuumkapitali osakaal, seda kõrgem on tavaliselt erainvestori nõutav tasu, kuna panga raskustessesattumisel esitataks suurema tõenäosusega pigem vaikivate seltsingute panuste kui aktsiakapitaliga seotud nõudeid. saksamaa vaidleb sellele vastu, väites, et vaikivate seltsingute panuste riskikategooria on tavaliselt ühesugune ja et hiljem omandatud vaikivate seltsingute panused ei kuulu eeliskategooriasse. hoolimata vaikivate seltsingute panuste omavahelisest vastutuslikust seosest näeb komisjon ühtlasi suuremat riski asjaolus, et tuumkapitalist suurema osa moodustavate vaikivate seltsingute panuste puhul põhinevad panga riskivarade rohkem vaikivate seltsingute panustel ja seega väheneb tuumkapitali mõju puhvrina, mille tagajärjeks on nende kasutamise suurem tõenäosus kahjumi puhul ja aeglasem täiendamine tasuvuse paranemisel. samuti märgib saksamaa, et turuandmetest ei saa järeldada, et investorid kes teevad panuseid vaikivate seltsingutena ettevõtetesse, mille vaikivate seltsingute panuste osakaal on juba niigi kõrge, nõuavad ka kõrgemat riskipreemiat. komisjon võtab selle punkti teadmiseks ja leiab, et niisuguste lisatasude metoodiliselt usaldusväärset kvantifitseerimist ei ole käesoleva otsuse kohaldamisel mõttekas läbi viia. sellegipoolest näeb komisjon seda kui tõendit, et turumajanduslik investor vähemalt ei oleks aktsepteerinud turu hinnavahemiku alumises osas olevat tasu.

Polaco

(169) z drugiej jednak strony cichy udział kraju związkowego hesja, nawet jeśli składał się z kilku części, zwiększył się udział cichych udziałów w kapitale podstawowym banku helaba do ok. [...]%. zdaniem niemiec jest to znacznie więcej niż zwyczajowy udział hybrydowych instrumentów kapitału podstawowego w bankach prywatnych [30] odpowiedź niemiec z dnia 23 sierpnia 2004 r., str. 11-12. w tam wymienionych [...] prywatnych bankach niemieckich [...], [...] i [...] udział ten wzrósł z ok. 5% w roku 1998 na ok. 20-30% w roku 2003. zgodnie z informacjami niemiec udział banku helaba mieści się w przedziale obserwowanym dla banków krajów związkowych od 33% do 72%.. komisja zakłada, że prywatny inwestor zażądałby tym wyższego wynagrodzenia, im wyższy jest udział hybrydowych kapitałów podstawowych w stosunku do kapitału zakładowego, ponieważ wtedy wzrasta prawdopodobieństwo wykorzystania cichych udziałów w stosunku do kapitału zakładowego, jeżeli bank będzie miał trudności. niemcy zaprzeczają temu, twierdząc, że ciche udziały gwarantują równorzędnie, a później przyjęte ciche udziały w żadnym razie nie gwarantują pierwszorzędnie. niezależnie od stosunku gwarancyjnego cichych udziałów między sobą, komisja widzi zwiększone ryzyko również w tym, że przy wysokim stosunku cichych udziałów w kapitale podstawowym w razie potrzeby ciche udziały pokrywają więcej ryzykownych aktywów banku, i w ten sposób zmniejsza się działanie bufora kapitału zakładowego, tak że prawdopodobieństwo ich wykorzystania w przypadku straty jest większe lub też spadnie prędkość ich ponownego uzupełnienia przy poprawionej dochodowości. niemcy twierdzą ponadto, że z danych rynkowych nie wynika, iż inwestorzy wnoszący ciche udziały w przedsiębiorstwo, które już ma zwiększony stosunek cichych udziałów, zażądaliby również wyższego wynagrodzenia gwarancyjnego. komisja przyjmuje to do wiadomości i uważa, że metodyczna kwantyfikacja takiego narzutu na potrzeby tej decyzji nie jest możliwa. komisja uważa jednak, że to może przemawiać za tym, że inwestor działający zgodnie z zasadami rynkowymi nie zaakceptowałby wynagrodzenia w dolnej części przedziału rynkowego.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,951,787 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo