Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
näytteidenoton yhteydessä on laadittava tietokortti.
when the samples are taken, a description sheet is to be drawn up.
Última actualización: 2014-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kosteuspitoisuuden määritysmenetelmät, näytteidenoton määrä ja tiheys sekä mukautetun painon laskentamenetelmä vahvistetaan liitteessä xxix.
the methods for determining moisture content, sampling levels and frequency and the method for calculating the adjusted weight shall be as set out in annex xxix.
kosteuspitoisuuden määritysmenetelmät, näytteidenoton määrä ja tiheys, sekä mukautetun painon laskutapa vahvistetaan liitteessä vi.
the methods for determining moisture content, sampling levels and frequency and the method for calculating the adjusted weight shall be as set out in annex vi.
samanaikaisesti tarvitaan määräyksiä, jotta voidaan vastata näytteidenoton, näytteiden kuljetuksen, analyysimenetelmien ja tietojenkäsittelyn laadusta.
at the same time, provisions are required to address quality control of sampling, transport of samples, methods of analysis and data-handling.
sopimusta ei voida kuitenkaan panna täytäntöön, jos säiliöitä ei ole sinetöity näytteidenoton jälkeen 4 kohdan c ja d alakohdan mukaisesti.
however, performance of the contract may not begin until the vats are sealed after the taking of samples, in accordance with paragraph 4(c) and (d) below.
järjestää omalla kustannuksellaan ennen kyseessä olevan määräajan päättymistä 19 artiklassa tarkoitettujen asiantuntijoiden toteuttaman samassa artiklassa tarkoitetun näytteidenoton ja painon tarkistamisen;
shall, before the end of the said period and at its own expense, instruct the experts referred to in article 19 to make the sample analyses referred to therein and ascertain the weight of the sugar;
tämän vuoksi on tarpeen, että jäsenvaltiot varmistavat riittävän tiheän ja tarkan näytteidenoton markkinoille saatetusta tai laivoilla käytetystä meriliikenteen polttoaineesta sekä aluspäiväkirjojen ja polttoaineen luovutustodistusten säännöllisen tarkastamisen.
to that end, it is necessary that member states ensure sufficiently frequent and accurate sampling of marine fuel placed on the market or used on board ship as well as regular verification of ships' log books and bunker delivery notes.
jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle viimeistään kunkin vuoden kesäkuun 30 päivänä 6 artiklan mukaisesti suoritetun näytteidenoton, analyysien ja tarkastusten tulosten perusteella lyhyt kertomus tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien ja edellisen kalenterivuoden aikana niiden alueella käytössä olleiden nestemäisten polttoaineiden rikkipitoisuudesta.
on the basis of the results of the sampling, analysis and inspections carried out in accordance with article 6, member states shall by 30 june of each year provide the commission with a short report on the sulphur content of the liquid fuels falling within the scope of this directive and used within their territory during the preceding calendar year.
jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle viimeistään kunkin vuoden kesäkuun 30 päivänä 6 artiklan mukaisesti suoritettujen näytteidenoton, analyysien ja tarkastusten perusteella edellistä vuotta koskeva kertomus tässä direktiivissä asetettujen rikkipitoisuuden raja-arvojen noudattamisesta.
each year by 30 june, member states shall, on the basis of the results of the sampling, analysis and inspections carried out in accordance with article 6, submit a report to the commission on the compliance with the sulphur standards set out in this directive for the preceding year.
jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle kunkin vuoden kesäkuun 30 päivään mennessä 6 artiklan mukaisesti suoritettujen näytteidenoton, analyysien ja tarkastusten tulosten perusteella lyhyt kertomus tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvien ja edellisen kalenterivuoden aikana niiden alueella käytössä olleiden nestemäisten polttoaineiden rikkipitoisuudesta.
on the basis of the results of the sampling, analysis and inspections carried out in accordance with article 6, member states shall by 30 june of each year provide the commission with a short report on the sulphur content of the liquid fuels falling within the scope of this directive and used within their territory during the preceding calendar year.
näytteidenoton menettelytapa on valittu siten, että näytteen vähimmäiskoon ollessa kolme moottoria erän mahdollisuus läpäistä testi silloin, kun 30 prosenttia moottoreista on viallisia, on 0,90 (tuottajan riski = 10 prosenttia), kun taas erän mahdollisuus läpäistä testi silloin, kun 65 prosenttia moottoreista on viallisia, on 0,10 (kuluttajan riski = 10 prosenttia).
with a minimum sample size of three engines the sampling procedure is set so that the probability of a lot passing a test with 30 per cent of the engines defective is 0,90 (producer's risk = 10 per cent) while the probability of a lot being accepted with 65 per cent of the engines defective is 0,10 (consumer's risk = 10 per cent).