Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
il discourait sur la vanité des choses terrestres.
he discoursed on the vanity of earthly things.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
paul discourait dans la synagogue chaque sabbat, et il persuadait des juifs et des grecs.
and he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the jews and the greeks.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
4 paul discourait dans la synagogue chaque sabbat, et il persuadait des juifs et des grecs.
4 and he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded jews and greeks.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et, tandis qu’il rebouclait son carton, il discourait ainsi sur la clientèle du médecin.
and while he fastened up his box he discoursed about the doctor's patients.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
18:4 paul discourait dans la synagogue chaque sabbat, et il persuadait des juifs et des grecs.
18:4 he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded jews and greeks.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
18:4 chaque sabbat, il discourait à la synagogue et s'efforçait de persuader juifs et grecs.
18:4 and he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the jews and the greeks.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chacun discourait, pérorait, parlait haut, jurant, sacrant, donnant le cardinal et ses gardes à tous les diables.
everyone spoke, harangued, and vociferated, swearing, cursing, and consigning the cardinal and his guards to all the devils.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mais, comme paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir, félix, effrayé, dit:
and as [paul] reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, felix trembled, and answered,
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
17:17 il discourait donc dans la synagogue avec les juifs et avec ceux qui servaient dieu, et tous les jours sur la place publique avec ceux qui s'y rencontraient.
17 so he was reasoning in the synagogue with the jews and the god-fearing gentiles, and in the market place every day with those who happened to be present.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
17 il discourait donc dans la synagogue avec les juifs et avec ceux qui servaient [dieu], et tous les jours sur la place publique avec ceux qui s'y rencontraient.
17 he reasoned therefore in the synagogue with the jews, and those who worshipped, and in the market-place every day with those he met with.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
25 mais, comme paul discourait sur la justice, sur la tempérance, et sur le jugement à venir, félix, effrayé, dit: pour le moment retire-toi; quand j'en trouverai l'occasion, je te rappellerai.
25 and as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, felix trembled, and answered, go thy way for this time; when i have a convenient season, i will call for thee.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad: