Usted buscó: que dieu t'accompange en tous tes projets (Francés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

English

Información

French

que dieu t'accompange en tous tes projets

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Inglés

Información

Francés

que dieu réalise tous tes voeux

Inglés

may god fulfill all your wishes

Última actualización: 2019-10-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

que dieu exauce tous vos souhaits /que dieu réalise tous tes voeux

Inglés

may god fulfill all your wishes

Última actualización: 2020-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

as-tu les mêmes sensations avec tous tes projets ou t'apportent-ils des choses différentes ?

Inglés

do you have the same feelings with all your projects are do they all bring to you different impressions?

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

l'explication, c'est que dieu a voulu que son fils soit tout et en tous, et qu'en toutes choses il tienne la première place.

Inglés

the explanation is that god determined that his son should be all, and in all things should have the pre-eminence.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

il apparaît en tous tes cas très difficile de trouver un juste équilibre entre tous tes intérêts légitimes.

Inglés

press enquiries: marjory van den broeke (strasbourg) tel.(33) 3 881 74838 (brussels) tel.(32-2) 28 44304 e-mail : libe-press@europarl.eu.int

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

28et après que toutes choses lui auront été assujetties, alors aussi le fils même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que dieu soit tout en tous.

Inglés

28 when all things are subjected to him, then the son himself also will be subjected to the one who subjected all things to him, so that god may be all in all.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que dieu soit tout en tous.

Inglés

when all things have been subjected to him, then the son will also himself be subjected to him who subjected all things to him, that god may be all in all.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

28 et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que dieu soit tout en tous.

Inglés

28 and when all things are subjected to him, then the son himself will be subjected to the one who subjected everything to him, so that god may be all in all.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

15:28 et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le fils lui-même se soumettra à celui qui lui a tout soumis, afin que dieu soit tout en tous.

Inglés

15:28 and when all things shall be subdued unto him, then shall the son also himself be subject unto him that put all things under him, that god may be all in all.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

28 mais quand toutes choses lui auront été assujetties, alors le fils aussi lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que dieu soit tout en tous.)

Inglés

28 but when all things shall have been brought into subjection to him, then the son also himself shall be placed in subjection to him who put all things in subjection to him, that god may be all in all.)

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

9:9 prends la vie avec la femme que tu aimes, tous les jours de la vie de vanité que dieu te donne sous le soleil, tous tes jours de vanité, car c'est ton lot dans la vie et dans la peine que tu prends sous le soleil.

Inglés

9:9 live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of the life of thy vanity, which he hath given thee under the sun, all the days of thy vanity: for that is thy portion in this life, and in thy labour which thou takest under the sun.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

15:28 mais quand toutes choses lui auront été assujetties, alors le fils aussi lui-même sera assujetti à celui qui lui a assujetti toutes choses, afin que dieu soit tout en tous.)

Inglés

28 when all things are subjected to him, then the son himself also will be subjected to the one who subjected all things to him, so that god may be all in all.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

par conséquent, tu peux en toute confiance demander pardon pour le péché que tu as commis, et tu expérimentes que dieu jette tous tes péchés dans la mer de l’oubli, comme c’est écrit dans la bible.

Inglés

therefore you can confidently ask for forgiveness for the sins you have committed, and you will experience that god “will cast all our sins into the depths of the sea,” as it is written in the bible (micah 7:19).

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

9 jouis de la vie avec la femme que tu aimes, pendant tous les jours de la vaine existence que dieu t’a donnés sous le soleil, pendant tous tes jours de vanité; car c’est ta part dans la vie au milieu de la peine que tu te donnes sous le soleil.

Inglés

9 enjoy life with the woman whom you love all the days of your fleeting life which he has given to you under the sun; for this is your reward in life and in your toil in which you have labored under the sun.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

cet autre monde n'est pas le monde de la terre mais le monde de dieu qui, comme nous le dit la première épître de paul aux corinthiens, le remplira entièrement « pour que dieu soit tout en tous » (1cor 15,28).

Inglés

that "other world" is not the world of the earth, but the world of god, who, as we know from 1 cor, will completely fill it, becoming "all in all" (1 cor 15:28)

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

1 cor 15:24-28 Éventuellement, christ rendra son royaume (à la fin du millénium) après qu'il ait vaincu ses ennemis, incluant la mort, afin que dieu (comme dieu, père, fils et saint esprit sont un) puisse être tout en tous.

Inglés

1 cor 15:24-28 christ will eventually give up his kingdom (at the end of the millennium) after all his enemies are put under his feet - including death - that god, (as god, father, son and holy spirit in one), may be all in all.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,358,404 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo