Usted buscó: sentons (Francés - Portugués)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Portuguese

Información

French

sentons

Portuguese

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Portugués

Información

Francés

nous nous sentons tous impuissants.

Portugués

todos nós nos sentimos impotentes.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous nous sentons véritablement impuissants.

Portugués

sentimo ­ nos verdadeiramente impotentes.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous le savons et nous le sentons.

Portugués

nós sabemos e sentimos isso.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous nous sentons particulièrement abandonnés dans cet édifice.

Portugués

sentimo-nos especialmente abandonados neste edifício.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

aujourd'hui, nous nous sentons tous aussi américains.

Portugués

hoje, todos nós nos sentimos americanos também.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous ne nous sentons pas obligés de cautionner cette situation.

Portugués

não nos sentimos obrigados a avalizar esta situação.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

face à l’ apathie générale, nous nous sentons isolés et impuissants.

Portugués

face à inércia generalizada, sentimo-nos isoladas e desamparadas.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

et nous ne sentons pas toujours des critères objectifs à la répartition des personnels.

Portugués

nem sempre sentimos que há critérios objectivos para a distribuição do pessoal.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

c' est dire à quel point nous nous sentons très engagés dans cette affaire.

Portugués

eis a prova de como nos sentimos preocupados com essa questão.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous nous sentons donc habilités à leur demander de faire preuve de modération et de générosité.

Portugués

por conseguinte, entendemos estar em posição de poder pedir-lhe moderação e generosidade.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

   - merci, monsieur le commissaire, nous nous sentons rassurés et même flattés.

Portugués

muito obrigado, senhor comissário, sentimo-nos mais sossegados e, ao mesmo tempo, lisonjeados.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

aujourd'hui, nous nous sentons trompés et devons critiquer sévèrement la situation en turquie.

Portugués

sentimo-nos hoje profundamente enganados e outra coisa não nos resta senão manifestar a nossa forte condenação relativamente à situação na turquia.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

je vous ai dit que nous nous sentons liés par un contrat élaboré pour une durée de cinq années avec votre parlement.

Portugués

afirmei perante vós que nos sentimos vinculados a este parlamento por um contrato com a duração de cinco anos.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nous nous sentons solidaires de cette lauréate du prix sakharov et je transmettrai votre demande à la présidente de notre parlement.

Portugués

sentimo ­ nos solidários com esta titular do prémio sakharov. encarregar ­ me ­ ei de transmitir o seu pedido à presidente deste parlamento.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous apprécions sincèrement cette aide en faveur de la république slovaque: nous en sommes reconnaissants et nous nous sentons redevables.

Portugués

apreciamos sinceramente o apoio concedido à república eslovaca. sentimo-nos gratos e em dívida.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous nous sentons rassurés par le parapluie américain en matière de défense, tout en nous plaignant de notre rôle secondaire dans les affaires étrangères.

Portugués

sentimo-nos confortados pelo guarda-chuva americano em matéria de defesa, embora lastimando o nosso papel secundário nos assuntos externos.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

nous nous sentons impuissants face à ce qui nous arrive et nous demandons de l' aide en europe et à l' europe.

Portugués

sentimo-nos impotentes perante esta situação e apelamos à ajuda da europa e dos estados-membros.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

en tant que catholiques polonais, nous sommes offensés par ces insultes et ce n’ est pas la première fois que nous nous sentons victimes de discrimination.

Portugués

na qualidade de católicos polacos sentimo-nos ofendidos por estes insultos e sentimo-nos, e não é a primeira vez, discriminados.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

les mentalités des acteurs ont évolué : nous nous sentons davantage citoyens d'europe, entre autres grâce au marché unique.

Portugués

a mentalidade dos actores mudou: sentimo-nos hoje mais cidadãos da europa, em parte, graças ao mercado único.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cependant, comme l’ a indiqué la commission, nous nous sentons de plus en plus frustrés par la déclaration d’ assurance négative.

Portugués

contudo, como o senhor comissário aqui referiu, sentimos uma crescente frustração em relação à declaração de fiabilidade negativa.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,183,424 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo