Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mais beaucoup les interprètent de façon différente.
Однако многие интерпретируют их по-разному.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les autorités fiscales interprètent néanmoins les règles différemment.
Тем не менее налоговые органы иначе трактуют правовые нормы.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les services techniques interprètent quotidiennement le texte des règlements.
Технические службы занимаются интерпретацией текстов Правил на повседневной основе.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ce faisant, les tribunaux interprètent, établissent et développent la loi.
В ходе этого процесса суды толкуют, применяют и развивают законы.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les médias communiquent des informations qu'ils interprètent à leur façon.
Средства массовой информации распространяют информацию в своей собственной интерпретации.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il est important que tous les États interprètent la convention de la même manière.
Важно, чтобы все государства одинаково толковали Конвенцию.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pour que les États interprètent correctement ces points, le secrétaire général souligne que
С тем чтобы государства могли правильно истолковывать эти утверждения, Генеральный секретарь подчеркивает, что:
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
des précisions sur la manière dont les autorités interprètent cette notion seraient bienvenues.
Будут приветствоваться разъяснения о том, как власти толкуют подобное понятие.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les statuts et règlements du personnel interprètent et complètent les dispositions de ces divers instruments.
Они развиты далее в положениях и правилах о персонале.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
cette loi est actuellement invoquée auprès des tribunaux pour qu'ils l'interprètent.
В настоящее время положения Закона о правах ребенка проходят экспертизу в судах Кении.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cependant, il y a des différences dans la manière dont les différents ministères et agences interprètent la loi.
Однако различные министерства и ведомства поразному истолковывают закон.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
133. les tribunaux du royaume-uni n'interprètent que les lois adoptées par le parlement.
133. Суды в Соединенном Королевстве толкуют лишь те законы, которые приняты парламентом.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
32. les tribunaux de l'île de man n'interprètent que les lois adoptées par le parlement.
32. Суды на острове Мэн толкуют только законы, принятые парламентом.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
13. l'autriche et la norvège interprètent le terme > comme indiquant une certaine possibilité.
13. В отношении того, будет ли деятельность "возможно " иметь подобное воздействие (статья 2.3), Австрия и Норвегия под словом "возможно " понимают "определенную возможность ".
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cela tient peut-être au fait que les parties interprètent de façon différente les buts du plan et en attendent des résultats différents.
Возможная причина может заключаться в том, что Стороны поразному интерпретируют цели Плана и связывают с ними разные ожидания.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
b) des alinéas a et c du paragraphes 6, qui s'interprètent d'une manière applicable aux ogm.
b) пункта 6 а) и с), который истолковывается в соответствии с положениями, применяющимися в отношении ГИО.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c'est à la lumière de ces catégories que les types d'utilisation finale se comprennent et s'interprètent.
В рамках этих секторов станет понятней значение и толкование категорий конечного использования.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non, excepté pour s'assurer que ces définitions sont prises en compte par les tribunaux lorsqu'ils interprètent les dispositions du protocole.
Нет, за исключением обеспечения того, чтобы эти определения учитывались судами при толковании положений Протокола.
Última actualización: 2017-01-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
64. les tribunaux de jersey n'interprètent que les lois adoptées par les États de jersey ou applicables à jersey, comme indiqué au paragraphe précédent.
64. Суды в Джерси толкуют только законы, которые были приняты Штатами Джерси или действие которых было распространено на Джерси таким образом, как это описано в предыдущем пункте.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
23. en l'absence de système obligatoire de règlement judiciaire des différends, les États interprètent leurs obligations juridiques internationales de manières différentes et souvent incompatibles.
23. В отсутствие обязательной системы судебного урегулирования споров государства по-разному, зачастую противоречиво трактуют свои международные правовые обязательства.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: