Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
il n`y a pas de plus grand amour que de donner sa vie pour ses amis.
haur baino amorio handiagoric nehorc eztu, norbeitec bere arimá bere adisquideacgatic eman deçan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
celui qui cherchera à sauver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la retrouvera.
nor-ere enseyaturen baita bere viciaren saluatzen, harc du galduren hura: eta norc-ere galduren baitu, viuificaturen du hura.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera.
bere vicia beguiraturen duenac, galduren du hura: eta bere vicia galduren duenac ene causaz, beguiraturen du hura.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.
ecen norc-ere nahi vkanen baitu saluatu bere vicia: galduren du hura: baina norc-ere galduren baitu bere vicia ene causaz, saluaturen du hura.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui perdra sa vie à cause de moi et de la bonne nouvelle la sauvera.
ecen norc-ere nahi vkanen baitu bere vicia saluatu, galduren du hura: baina norc-ere galduren baitu bere vicia enegatic eta euangeliogatic, saluaturen du hura.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dans son humiliation, son jugement a été levé. et sa postérité, qui la dépeindra? car sa vie a été retranchée de la terre.
haren beheratzean haren iugemendua goratu içan da: baina haren irautea norc contaturen du? ecen altchatzen da lurretic haren vicia.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
c`est ainsi que le fils de l`homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.
hala nola guiçonaren semea ezpaita ethorri cerbitzatu içatera, baina cerbitzatzera, eta bere viciaren rançoinetan anhitzengatic emaitera.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nous avons connu l`amour, en ce qu`il a donné sa vie pour nous; nous aussi, nous devons donner notre vie pour les frères.
hunetan eçagutu vkan dugu charitatea, ceren harc bere vicia guregatic eçarri vkan baitu, guc-ere beraz gure viciac anayeacgatic eçarri behar ditugu.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
car si, lorsque nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec dieu par la mort de son fils, à plus forte raison, étant réconciliés, serons-nous sauvés par sa vie.
ecen baldin etsay guinela reconciliatu içan bagara iaincoagana haren semearen herioaz, anhitzez areago reconciliaturic saluaturen gara haren viciaz.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.