Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
plein de gros bisous
re: get - règlement zac de recouvrance patricia mangin-cazes aujourd’hui 10:59 muxus bihar arte
Última actualización: 2020-07-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
plein de gros bisous aux bayonnais
muxu handiz betea
Última actualización: 2019-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
je te fais plein de gros bisous ma chérie
muxu asko bidaltzen dizkizut laztana
Última actualización: 2022-06-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mais d`autres se moquaient, et disaient: ils sont pleins de vin doux.
eta bercéc truffatzen ciradela, cioiten, mahatsarno eztiz betheac dirade hauc.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nous sommes pleins de confiance, et nous aimons mieux quitter ce corps et demeurer auprès du seigneur.
baina confidança dugu, eta nahiago gara gorputzetic ilki, eta iaunarequin habitatzera ioan.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
de ne médire de personne, d`être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes.
nehorçaz gaizquiric ezterraten, diraden gudu gabe, moderatu, emetassun gucia eracusten dutelaric guiçon gucietara.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mais nous avons été pleins de douceur au milieu de vous. de même qu`une nourrice prend un tendre soin de ses enfants,
baina içan gara eme çuen artean, vnhide batec bere haourrac delicatuqui hatzen balitu beçala.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nous sommes donc toujours pleins de confiance, et nous savons qu`en demeurant dans ce corps nous demeurons loin du seigneur-
confidança dugularic bada bethiere eta daquigularic ecen arrotz garela gorputz hunetan, absent gara iaunaganic.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
leur bouche est pleine de malédiction et d`amertume;
hayén ahoa maledictionez eta karminduraz bethea da.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mais le seigneur lui dit: vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l`intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.
eta erran cieçón iaunac, baina çuec phariseuoc coparen eta plataren campoco aldea chahutzen duçue: baina çuen barnean dena, bethea da harrapaqueriaz eta gaichtaqueriaz.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
pour ce qui vous concerne, mes frères, je suis moi-même persuadé que vous êtes pleins de bonnes dispositions, remplis de toute connaissance, et capables de vous exhorter les uns les autres.
bada segur naiz, ene anayeác, ni neuror-ere çueçaz, ecen çuec cueróc ontassunez betheac çaretela, eçagutze guciaz betheric: etare elkar admonesta ahal baiteçaqueçue.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu`au dedans ils sont pleins de rapine et d`intempérance.
maledictione çuen gainean scriba eta phariseu hypocritác: ecen coparen eta plataren campoco aldea chahutzen duçue: baina barnetic dirade arrauberiaz, eta eccessez betheac.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
quand j`ai rompu les cinq pains pour les cinq mille hommes, combien de paniers pleins de morceaux avez-vous emportés? douze, lui répondirent-ils.
borz oguiac hautsi nerauztenean borz milla guiçoney cembat sasqui çathiz beteric altchatu centuzten? diotsate, hamabi.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force;
ereiten da desohorezco, resuscitatzen da glorioso: ereiten da infirmo, resuscitatzen da botheretsu.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
faites le plein de sommeil la nuit précédente pour être frais et dispos quand vous jouez à ce jeu. déplacez toutes les cartes que vous pouvez vers les fondations. amusez-vous bien !
joko honetan bizi eta arretaz ibiltzeko, ondo lo egin bezperan. ahal diren karta guztiak eraman oinarri piletara. ondo pasa!
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: