Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
der financelease wird in ziffer 4 definiert.
s'il est raisonnablement certain que le locataire obtiendra la propriété du bien à l'issue de la location, la période d'amortissement est la durée de vie économique.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in spanien gibt es für das financelease keine spezifische definition.
actif assimilé à un prêt avec annuités
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim financelease erübrigt sich eine solche wertberichtigung, solange keine dauernde wertminderung eingetreten ist.
il convient d'indiquer en outre le montant de l'amortissement afférent à l'exercice au titre des actifs détenus en location financière et inclus dans le total général.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die gesamten bei einem financelease anfallenden finanzierungskosten sollten während der laufzeit des vertrags so auf die einzelnen
le respect de la norme ssap 21 assure donc le respect, à toutes fins pratiques, de la norme ias 17.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beim financelease durch einen als leasinggeber handelnden hersteller oder händler sind zwei ertragsarten zu unterscheiden:
les coûts directs initiaux sont généralement imputés au compte de profits et pertes à l'origine du contrat de location parce qu'ils sont essentiellement liés à la réalisation d'un bénéfice commercial par le fabricant ou le fournisseur.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im falle eines dem financelease gleichzusetzenden mietkauf-vertrags sollte der gegenstand grundsätzlich über seine nutzungsdauer abgeschrieben werden.
depuis la dernière modification de ce décret (intervenue le 3 décembre 1993), la location financière couvre les types des contrats suivants:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
das angebot basiert sich auf einen financelease-vertrag der ge capital solutions ag, vermittelt durch dell capital services.
l'offre est basée sur un contrat de leasing financier de ge capital solutions sa, transmise par dell capital services.
Última actualización: 2017-03-20
Frecuencia de uso: 38
Calidad:
daneben müssen die als financelease behandelten aktiva im anhang zum jahresabschluß aufgeführt werden, soweit sie nicht in der bilanz selbst im einzelnen angegeben sind.
les obligations nettes au titre des contrats de location financière et de crédit-bail devront donc être ventilées en conséquence.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
der leasinggeber soll analog verfahren (d.h. beim financelease keinen anlagewert, sondern eine forderung ausweisen).
au portugal, la croc (cámara dos revisores oficiais de contas), en tant qu'organe représentant la profession comptable, n'a publié aucune recommandation spéciale à ce sujet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese frage ist besonders relevant in den ländern, in denen weder durch das zivilrecht, noch durch das steuerrecht die klassifizierung von leasingverträgen als financelease oder operatinglease beeinflusst wird.
dans certains pays, il est interdit au locataire d'inscrire à l'actif de son bilan un bien loué.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
diese praxis läßt erkennen, in welchem maße bei der klassifizierung eines leasingvertrags als financelease oder operatinglease auch subjektive faktoren mitwirken und unterstreicht zugleich die notwendigkeit einer klar definierten unterscheidung zwischen den beiden leasingkategorien.
de même, il est jugé incorrect de capitaliser les engagements futurs afférents à un contrat de location au même titre que les obligations résultant d'un emprunt, car une opération de contrat de location est considérée comme différente d'un prêt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
um wenigstens ein minimum an vergleichbarkeit zu schaffen, hält das forum es für notwendig, vom leasingnehmer zusätzliche informationen über financelease im anhang zu den abschlüssen zu fordern, in denen diese arten von financelease von ihm nicht bilanziert worden sind.
pour parvenir au moins à un minimum de comparabilité, le forum estime nécessaire d'exiger du locataire, lorsque les contrats de location financière ne sont pas inscrits à l'actif du bilan, qu'il publie dans l'annexe des informations supplémentaires à leur sujet.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
die befürworter einer solchen klassifizierung vertreten die ansicht, daß die frage, ob es sich bei einem leasingvertrag um ein financelease handelt oder nicht, eher nach dem sachlichen inhalt des vertrages zu entscheiden ist als aufgrund des zivilrechtlichen eigentums an dem leasingobjekt.
un contrat de location a pour effet de créer, pendant la durée de la location, un ensemble de droits et d'obligations liés à l'utilisation et à la jouissance d'un bien loué par le locataire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
weitere kriterien zur feststellung eines financelease ergeben sich aus ziffer 9. soweit ein financelease beim leasingnehmer bilanziert wird, gelten die ziffern 21 bis 23. soweit ein financelease nicht beim leasingnehmer bilanziert wird, muß er wie ein operatinglease gemäß ziffer 24 verbucht werden.
dans ce cas, le montant de l'amortissement au titre du bien loué est affecté à chaque exercice comptable de manière systématique, conformément à la méthode adoptée par le locataire pour l'amortissement des biens dont il est propriétaire.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"das dänische gesetz über die aufstellung von abschlüssen erwähnt lediglich den begriff leasing und unterscheidet nicht zwischen finance- und operating-lease. auch ist im gesetz nicht gesagt, ob im financelease genutzte güter in der bilanz als anlagewert aktiviert werden können, so wie es in ias 17 dargestellt ist.
la propriété économique est définie par l'administration fiscale comme le droit de disposer légalement d'un bien appartenant à une autre partie, à l'exclusion du propriétaire légal, pendant une période suffisamment longue pour réduire la valeur du bien à un degré tel que la valeur du droit légal est négligeable.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible