Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
die kommission hat den inhalt der leitlinien ausführlich mit den transportanbietern, reedern, transportkunden und verladern erörtert.
la commission s’ entretient étroitement avec à la fois les fournisseurs de services de transport, les transporteurs, les usagers des transports et les affréteurs, à propos du contenu des lignes directrices.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
sie haben die macht, das weiterbildungsniveau zu beeinflussen und sollten deshalb zur wahrung der qualitätsstandards eng mit den transportanbietern zusammenarbeiten.
ils ont le pouvoir d'influencer le niveau de formation et devraient par conséquent travailler étroitement avec les transporteurs afín d'assurer des normes de qualité élevées.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
im vorfeld der annahme der leitlinien wird sich die kommission mit den transportkunden und den transportanbietern sowie im rahmen der untergruppe „ seeverkehr“ des europäischen wettbewerbsnetzes auch mit den mitgliedstaaten beraten.
le processus visant l’ adoption des lignes directrices par la commission prévoit des discussions tant avec les usagers qu’ avec les fournisseurs de services de transport, sans oublier les États membres faisant partie du sous-groupe des transporteurs maritimes au sein du réseau européen de la concurrence.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad: