Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
1. am 25. juli 2006 ist die anmeldung eines zusammenschlussvorhabens gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates [1] bei der kommission eingegangen. danach ist folgendes beabsichtigt: das unternehmen kraft foods international inc. ("kraft foods", usa) erwirbt im sinne von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der ratsverordnung die kontrolle über das unternehmen united biscuits iberia s.l. ("ub iberia", spanien) durch den kauf von anteilsrechten. kraft foods besitzt bereits vor dieser transaktion über die vertretung in der geschäftsführung verschiedene sperr-und vetorechte einen (negativ) kontrollierenden einfluss auf ub iberia.
1. komisii bolo 25. júla 2006 doručené oznámenie o zamýšľanej koncentrácii podľa článku 4 nariadenia rady (es) č. 139/2004 [1], podľa ktorého podnik kraft foods international inc. (%quot%kraft foods%quot%, usa) získava v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia rady kontrolu nad celým podnikom united biscuits iberia s.l. (%quot%ub iberia%quot%, Španielsko) kúpou akcií. kraft foods má kvôli zastúpeniu v rade a právu veta už pred uskutočnením tejto transakcie (negatívnu) kontrolu nad ub iberia.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible