Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
etwaige fehler oder auslassungen verantwortet der autor.
los errores u omisiones que pudieran encontrarse cabe atribuirlos exclusivamente al autor.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorher kann eine erweiterung eigentlich nicht verantwortet werden.
van dijk (v), por escrito. - (nl) la integración de la problemática del sexo en el desarrollo es urgentemente necesaria.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und das allah gegenüber gelobte versprechen wird immer verantwortet.
y hay que responder de la alianza con alá...
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
und erfüllt eure abmachungen! gewiß, die abmachung wird verantwortet.
¡cumplid todo compromiso, porque se pedirá cuenta de él!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
danach ergibt sich eindeutig, daß die finanzierung von mochovce nicht verantwortet werden könnte.
de aquí se deduce que la financiación de mochovce no es responsable.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wird die lösung nicht gleich angewendet, verantwortet der anwender die dauer und bedingungen einer aufbewahrung.
desde el punto de vista microbiológico, el producto debe utilizarse inmediatamente.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
denn wozu soll man ein parlament wählen, wenn es die wesentlichen entscheidungen der gemeinschaft nicht verantwortet? antwortet?
en el plan schumann original ni si quiera se había previsto un órgano parlamentario; la idea de la «legitimación por la competencia» era a la sazón más fácilmente aceptada que la de una «legitimación por la voluntad de los pueblos».
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dabei hat sie nicht bedacht, dass die öffentliche infrastruktur zu wesentlichen teilen auf der regionalen und lokalen ebene verantwortet und auch finanziert wird.
en estos niveles se realizan más de dos tercios de las inversiones públicas. por ello sería lógico dotar a los entes territoriales de las competencias y los medios financieros necesarios para poder aplicar con rapidez medidas como la construcción o la renovación de guarderías, escuelas, universidades, hospitales, la instalación de conexiones de banda ancha y la mejora de la eficiencia energética.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eine großtechnik mit großem schadenspotential kann dann, und nur dann verantwortet werden, wenn die sicherheitstechnik in einem laufenden lernprozeß ständig weiterentwickelt wird.
una técnica industrial con elevado potencial de riesgo está justificada si y sólo si las técnicas de seguridad correspondientes se desarrollan permanentemente en un proceso constante de aprendizaje.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
für hieraus resultierende personen- und sachschäden haftet der hersteller nicht, das risiko verantwortet alleine der betreiber und die garantieansprüche erlöschen.
el fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños personales o materiales resultantes por esa causa, el riesgo es responsabilidad exclusiva del operador y caducan los derechos de garantía.
1.10 da die finanzkrise durch die spekulativen aktivitäten der investmentbanken maßgeblich verantwortet wurde, stellt das spekulative bankgeschäft nach wie vor eine latente bedrohung der finanzmarktstabilität dar.
1.10 puesto que la crisis financiera se atribuyó fundamentalmente a las actividades especulativas de los bancos de inversiones, la operaciones bancarias especulativas siguen representando una amenaza latente para la estabilidad financiera.
30 die besonders benachteiligten frauen zu fördern und umso weniger werden die projekte auch von frauen selbst gestaltet, verantwortet und (mit)verwaltet.
- 30 un lado las participantes deben recibir apoyo para mejorar sus posibilidades ya que su· carencia de diplomas o la poca importancia que revisten aquellos que poseen al igual que su situación social no les permiten aprovechar las oportunidades que ofrece el sistema existente de formación profesional y de enseñanza.esto se aplica especialmente a las mujeres desempleadas, solas y con hijos a cargo, que no poseen una formación profesional básica o sólo un diploma de for mación de poca importancia.
auf diese weise kann der verbraucher insbesondere besser zum kauf von produkten bewogen werden, die nicht nur hinsichtlich ihrer eigenschaften, sondern auch hinsichtlich der beachtung der arbeitnehmerrechte bei ihrer herstellung ethisch verantwortet sind.
de este modo, entre otras cosas, resultará más fácil orientar al consumidor hacia la adquisición de productos éticos, no sólo por su calidad intrínseca sino también por lo que se refiere al respeto de los derechos de los trabajadores en los procesos de producción.
ich glaube, daß unsere forderung nach erscheinen von general pinochet vor einem spanischen gericht, damit er sich für diese verbrechen verantwortet, das mindeste ist, was wir von diesem parlament aus unternehmen können.
de la experiencia del iii programa europeo de clausura de instalaciones nucleares, resulta que esto técnicamente es posible en un plazo de quince años desde el cierre. sigue siendo un asunto caro y hay que conseguir
es ist höchste zeit, daß lord owen, der im namen der europäischen gemeinschaft seit monaten verhandelt, sich auch vor diesem hause verantwortet, denn wir werden zu hause geprügelt für seine falschen ratschläge und für seine parteilichkeit.
ya es hora de que lord owen, que está negociando desde hace meses en nombre de la comunidad europea, dé explicaciones ante esta asamblea pues en nuestros países se nos sacude a causa de sus consejos equivocados y su partidismo.
in bestimmten fällen, insbesondere bei flüchtigen flüssigen oder bei gasförmigen bekämpfungsmitteln, kann es verantwortet werden, daß die mitgliedstaaten für getreide, das nicht zum sofortigen verbrauch bestimmt ist, höhere als die festgelegten höchstgehalte zulassen, wenn durch eine ausreichende kontrolle sichergestellt ist, daß es dem letztbenutzer oder dem verbraucher erst dann zur verfügung gestellt wird, wenn die rückstände die vorgesehenen höchstgehalte nicht mehr überschreiten.
considerando que, en casos especiales, en particular cuando se trate de líquidos volátiles o gases para la fumigación, se debería permitir a los estados miembros que autorizaran, para los cereales que no se fueran a consumir inmediatamente, contenidos máximos más altos que los fijados, siempre que se garantizase mediante controles adecuados que dichos productos no se pusieran a disposición del usuario final o del consumidor hasta que los contenidos de residuos ya no superasen los contenidos máximos permisibles;