Usted buscó: θεωρω τις (Griego - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Greek

German

Información

Greek

θεωρω τις

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Griego

Alemán

Información

Griego

Θεωρούμε τις δηλώσεις αυτές υπερβολικές.

Alemán

diese darstellungen erscheinen uns übertrieben.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Griego

Η Ομάδα θεωρεί τις τροπολογίες αριθ. 3.

Alemán

es bestehen grundsätzliche probleme, herr präsident.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δεν θεωρώ τις προτάσεις του εισηγητή δείγματα ομορφιάς.

Alemán

der berichterstatter hat darauf hin gewiesen, daß das thema von diversen gruppierungen unterschiedlich beurteilt wurde.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Θεωρούν τις υπηρεσίες περιορισμένες και τις ταχύτητες πολύ χαμηλές.

Alemán

sie halten die angebotenen dienstleistungen für unzureichend und die geschwindigkeiten für zu niedrig.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δεν μπορώ να θεωρήσω τις προτάσεις αυτές ως βάση για διαπραγματεύσεις.

Alemán

im rahmen der ausführung der entschließung des rates hat die kommission mit der europäischen aerosolindustrie bereits eine vereinbarung über die freiwillige reduzierung des fckw-verbrauchs um 90 % bis zum jahr 1990 erreicht.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

3.5 Η Πράσινη Βίβλος θεωρεί τις ΜΜΕ στοχοθετημένους εκδότες.

Alemán

3.5 im grünbuch wird insbesondere auf kmu als emittenten abgezielt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Δεύτερον, οι καταναλωτές θεωρούν τις παρεχόμενες πληροφορίες πολύπλοκες και ασαφείς.

Alemán

zweitens empfinden die verbraucher die bereitgestellten informationen als komplex und unklar.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ο καταγγέλλων (colipa) θεωρεί τις εν λόγω δεσμεύσεις ικανοποιητικές.

Alemán

diese verpflichtungen werden vom antragsteller (colipa) als zufriedenstellend angesehen.

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Αυτό γίνεται διότι οι καταναλωτές θεωρούν τις δικαστικές διαδικασίες δαπανηρές, χρονοβόρες και επαχθείς.

Alemán

dies liegt auch daran, dass die verbraucher gerichtsverfahren für teuer, zeitaufwändig und bürokratisch halten.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

1.2 Η ΕΟΚΕ θεωρεί τις συμπράξεις αποτελεσματικό τρόπο προσέγγισης αυτών των εκτενών και σύνθετων ζητημάτων.

Alemán

1.2 der ewsa erachtet das arbeiten in partnerschaften als eine sinnvolle herangehensweise an diese umfassende und vielschichtige thematik.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

1.6 Η ΕΟΚΕ θεωρεί τις εξής τέσσερεις περιοχές ζωτικούς τομείς της ευρωπαϊκής θαλάσσιας και ναυτιλιακής έρευνας:

Alemán

1.6 der ausschuss sieht die folgenden vier regionen als die grundlegenden gebiete für die euro­päische meeresforschung und maritime forschung an:

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Επ' αυτής της βάσεως, η Επιτροπή αποφάσισε να θεωρήσει τις εισφορές κεφαλαίων ως συμβατά μέτρα ενίσχυσης.

Alemán

angesichtsdieser sachlage genehmigte die kommission die kapitalzufiihrungenals zulässige

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Griego

Ενέκρινε τις τρεις κύριες προτάσεις θεωρώντας τις ως «πρώτα διστακτικά βήματα για μια κοινοτική πολιτι­κή τουρισμού».

Alemán

er billigte die drei wesentlichen vorschläge als „bescheidenen ersten schritt auf dem wege zu einer fremdenverkehrspolitik der gemeinschaft".

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Θεωρώντας τις «διαγραφείσες» καταχωρήσεις ως ιστορικές, το μητρώο επιχειρήσεων αυξάνει σημαντικά τις δυνατότητες χρήσεις του.

Alemán

bei der lektüre dieses heftes ist daran zu denken, daß im zusammenhang mit der löschung von einträgen zu örtlichen einheiten stets empfohlen wird, diese im untemehmensregister zu dokumentieren; die markierung "gelöschter" einträge als "stillgelegt" erhöht die potentiellen verwendungszwecke des untemehmensregister ganz erheblich.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Griego

Έξι κράτη μέλη θεωρούν τις ανταλλαγές «πολύ χρήσιμες», και οκτώ κράτη μέλη τις θεωρούν «χρήσιμες» (Παράρτημα 4).

Alemán

sechs mitgliedstaaten beurteilten die austauschmaßnahmen als "sehr nützlich" und acht mitgliedstaaten als "nützlich" (anhang 4).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,332,870 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo