Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Στην απαντητική σας επιστολή μου γνωρίσατε ότι το θέμα είχε εξεταστεί από το Προεδρείο το οποίο δεν έκανε δεκτό το σχέδιο ψηφίσματος μου.
you wrote back advising me that the matter had been considered by the bureau which had refused my resolution.
Αυτό μας το γνωρίσατε χθες το βράδυ, πλην όμως αν δεν δούμε τα Συνοπτικά Πρακτικά τυπωμένα δεν μπορούμε να γνωρίζουμε τι μας ζητείται να εγκρίνουμε.
i would ask, whilst we appreciate the need for security and the job which our staff has to do, that these matters be handled delicately, which doesn't appear to be the case at the moment. perhaps it would also be possible for members to be advised of any precise rules which are being applied for people entering the gal lery.
Πολύ νωρίς, για να αποφύγετε τον ολοκληρωτισμό που σας καταδίωκε, γνωρίσατε το δρόμο της εξορίας που σας έφερε, μέσω Κύπρου και Κένυας, στη Μεγάλη Βρετανία γύρω στο 1950.
at a very early stage, in flight from totalitarian persecution, you trod the paths of exile which led you through cyprus and kenya to the united kingdom in 1950.
Δεν τον γνωρίσατε ποτέ. Είμαι βέβαιος ότι αυτό το βίωμα, αυτή η εμπειρία μιας παιδικής και νεανικής ηλικίας χωρίς πατέρα, σας οδήγησε στην ευρωπαϊκή πολιτική και στο έργο της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης και ότι αυτή η εμπειρία - η οποία, στη Γερμανία, και σε άτομα της γενιάς σας, είναι μάλλον κάτι συνηθισμένο- υπήρξε το κίνητρό σας για τον τρόπο με τον οποίο πασχίζετε για την ευρωπαϊκή ολοκλήρωση.
i am sure that this experience of childhood and youth without a father was one from which you learned, that it led into european politics and into the work of european unification, and that it was this experience - which, in germany, and among people of your generation, is actually commonplace rather than unique - that motivated you to strive for european integration in the way that you have done.