Usted buscó: záradékolás (Húngaro - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Húngaro

Alemán

Información

Húngaro

záradékolás

Alemán

indossamentsverbindlichkeit

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Húngaro

az igazolás csak az illetékes vámhivatal általi záradékolás után érvényes.

Alemán

die bescheinigung ist erst nach der bestätigung durch die zuständige zollstelle gültig.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Húngaro

a záradék tartalmazza az illetékes vámhivatal nevét és bélyegzőjét, a hivatal egy tisztviselőjének aláírását és a záradékolás dátumát."

Alemán

der sichtvermerk besteht aus dem namen und dem stempelabdruck der zuständigen stelle, der unterschrift eines beamten dieser stelle und dem datum, an dem der sichtvermerk angebracht wurde."

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Húngaro

(2) a rendeltetési vámhivatal az 1. és 2. példányt záradékolás után haladéktalanul visszaküldi a fuvarozási vállalatnak, a 3a példányt pedig megőrzi.

Alemán

(2) die bestimmungsstelle gibt dem beförderungsunternehmen die exemplare nrn. 1 und 2 unverzueglich zurück, nachdem sie diese mit ihrem sichtvermerk versehen hat, und behält das exemplar nr. 3a.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Húngaro

(8) az (1)–(4) bekezdésben előírt manifesztet záradékolás céljából be kell mutatni a rendeltetési kikötő szerint illetékes vámhatóságnak.

Alemán

(8) die in den absätzen 1 bis 4 genannten manifeste sind den zollbehörden des bestimmungshafens zur anbringung des sichtvermerks vorzulegen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Húngaro

a) a t2l okmány esetében az indító vámhivatal neve és bélyegzőlenyomata, a hatáskörrel rendelkező tisztviselő aláírása, a záradékolás időpontja és vagy egy nyilvántartási szám, vagy szükség esetén a feladási nyilatkozat száma;

Alemán

a) auf dem versandpapier t2l die bezeichnung und den stempel der abgangsstelle, die unterschrift des zuständigen beamten, das datum des sichtvermerks und entweder eine registriernummer oder die nummer der anmeldung zur versendung, sofern eine solche erforderlich ist;

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Húngaro

"(4) ha a (2) bekezdés vagy a 224. cikk (1) bekezdése szerint kitöltött és aláírt számlával vagy fuvarokmánnyal kísért a közösségi áruk összértéke nem haladja meg a 10000 ecu-t, akkor az nyilatkozattevőnek nem kell benyújtania az adott okmányt vagy számlát az indító tagállam vámhatóságához záradékolás végett.

Alemán

"(4) beträgt der gesamtwert der gemeinschaftswaren in rechnungen oder beförderungspapieren, die nach absatz 2 des vorliegenden artikels oder artikel 224 ausgestellt worden sind, weniger als 10 000 ecu, so ist der anmelder davon befreit, diese rechnungen oder papiere den zollbehörden des abgangsmitgliedstaats zum sichtvermerk vorzulegen.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,626,888 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo