Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nights under curfew in the city are seldom peaceful, and humanitarian aid is still essential,
Οι νύχτες κατά την απαγόρευση κυκλοφορίας στην πόλη είναι σπανίως ήρεμες και η ανθρωπιστική βοήθεια είναι ακόμη σημαντική ειδικότερα τώρα που πλησιάζει ο χειμώνας.
alternatively the curfew order may be revoked and the offender is likely to receive a more severe sentence.
Εναλλακτικά, η απόφαση κράτησης μπορεί να ανακληθεί και ο δράστης της αξιόποινης πράξης μπορεί να καταδικαστεί σε αυστηρότερη ποινή.
even the curfew which has been in force since january and the stationing of troops in the area did not prevent new massacres from occurring.
Ακόμη και η απαγόρευση της κυκλοφορίας που ισχύει από τον Ιανουάριο και η στάθμευση δυνάμεων στην περιοχή δεν μπόρεσαν να αποτρέψουν τις νέες σφαγές.
the curfew order specifies the location or locations where the offender must remain and the periods during which the offender may not leave these places.
Η απόφαση που διατάσσει την κράτηση («curfew order»), καθορίζει τον ή τους χώρους όπου αυτή πραγματοποιείται καθώς και τις περιόδους κατά τις οποίες ο κατάδικος δεν μπορεί να εγκαταλείψει τους χώρους αυτούς.
mr president, commissioner, as i wrote to you, i visited kinshasa at the beginning of august, at the time of the first curfew.
Κύριε Πρόεδρε, κύριε Επίτροπε, όπως σας έγραψα, επισκέφτηκα την Κινσάσα στις αρχές Αυγούστου, την εποχή της πρώτης απαγόρευσης κυκλοφορίας.
israel has still not acted to meet this need which is all the more urgent since the situation of those peoples, subject to a permanent curfew and deprived of income, has reached
Αποτελεί ευθύνη μας η ανάληψη αυτού του έργου, όχι με λόγους, αλλά με συγκεκριμέ-
moreover, very few airports in the community impose a full curfew: paris-orly is the only one to impose a total ban on night flights.
Επιπλέον, πολύ λίγα αεροδρόμια στην Κοινότητα, εφαρμόζουν την απαγόρευση πτήσεων. Μεταξύ των μεγάλων αεροδρομίων, μόνο το paris-orly επιβάλλει μια πλήρη απαγόρευση των νυκτερινών πτήσεων.
instead, they face a curfew, detention without charge, and other violations of individual freedoms. this crisis extends far beyond the political deadlock and the battles between key political figures.
Αντίθετα, αντιμετωπίζουν την απαγόρευση της κυκλοφορίας, συλλήψεις χωρίς κατηγορίες και άλλες παραβιάσεις θεμελιωδών ελευθεριών. " κρίση εκτείνεται πέραν του πολιτικού αδιεξόδου και των συγκρούσεων μεταξύ των βασικών πολιτικών πρωταγωνιστών.
the continual curfew has numerous implications: shortages of food, of medicaments, of medical care, with all of which unrwa finds it extremely difficult to grapple in the absence of adequate resources.
Τέλος, πνπφερόμπστε στην οικογένειπ Ουφκίρ, της οποίπς γνωρίζουμε όλοι την άδικη τύχη.
in recent weeks, on the occasion of the tenth anniversary of the soweto uprising, the south african govern ment has imposed on the country a régime of curfew, repression and censorship, that only increases our con-
Πέμπτον, θα μπορούσε να δώσει μια νέα ώθηση στη δημιουργία της εσωτερικής αγοράς, εξαφανίζοντας κάθε
however, without prejudice to article 9 of council regulation( eec) no 2408/ 92 on market access, if serious environmental problems arise, member states may impose operating restrictions- not a total ban on operation, but operating restrictions- such as a night curfew for chapter 2 aeroplanes, provided that these do not result in a total ban on the operation of such aeroplanes.
Ωστόσο, με εξαίρεξη των διατάξεων του άρθρου 9 του κανονισμού( ΕΟΚ) αριθ. 2408/ 92 του Συμβουλίου σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά, σε περίπτωση σοβαρών προβλημάτων περιβαλλοντικής φύσης, τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλουν σοβαρούς περιορισμούς δραστηριότητας- όχι απόλυτη απαγόρευση δραστηριότητας- όπως για παράδειγμα απαγόρευση νυχτερινής κυκλοφορίας για τα αεροσκάφη του κεφαλαίου 2, με την προϋπόθεση να μην έχει απαγορευτεί απόλυτα η χρήση αυτών των αεροπλάνων.