Usted buscó: undemocratically (Inglés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Greek

Información

English

undemocratically

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Griego

Información

Inglés

it is therefore a painful paradox for this country, even if it is ruled undemocratically.

Griego

Πρόκειται λοιπόν για ένα οδυνηρό παράδοξο για αυτή τη χώρα, ακόμη και αν η διακυβέρνηση είναι μη δημοκρατική.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

his totally undemocratically arranged re-election already heralded a period of absolute terror.

Griego

Η εντελώς αντιδημοκρατική επανεκλογή του σηματοδότησε την έναρξη μιας περιόδου σκληρής τρομοκρατίας.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Inglés

the emu will be under the control of the european central bank, which will be run undemocratically and in a nonparliamentary fashion.

Griego

Η διαχείριση της ΟΝΕ γίνεται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα, η οποία διοικείται κατά τρόπο αντιδημοκρατικό και αντικοινοβουλευτικό.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

at present a sort of global constitution is taking shape, though, unfortunately, it is all happening very undemocratically.

Griego

Αυτήν την περίοδο διαμορφώνεται κάποιο παγκόσμιο σύνταγμα, δυστυχώς όμως αυτό πραγματοποιείται με πολύ αντιδημοκρατικό τρόπο.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

it is not even true to say that the standing committee on food meets in public; it meets far more undemocratically behind closed doors.

Griego

Τι θα πούμε στους ανθρώπους μας; Να σκεφτείτε ότι η Μόνιμη Επιτροπή Τροφίμων ούτε καν συνεδριάζει δημοσίως, αλλά κατά τρόπο αντιδημοκρατικό και κεκλεισμένων των θυρών.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

fifthly, i find it totally unsatisfactory that the number of czech and hungarian members of this parliament was decided undemocratically in nice and that that has still not been changed.

Griego

Πέμπτον: θεωρώ απολύτως απαράδεκτο ότι στη Νίκαια ο αριθμός των βουλευτών της Τσεχίας και της Ουγγαρίας στο παρόν Κοινοβούλιο αποφασίστηκε με μη δημοκρατικό τρόπο και δεν έχει ακόμα τροποποιηθεί.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

it used to be the standing committee on foodstuffs, which as we all know meets undemocratically behind closed doors, so that we would have been kept totally in the dark.

Griego

Τότε, ποτέ δεν θα μαθαίναμε τίποτα. Για όλους αυτούς τους λόγους, που μόλις σας εξέθεσα, σας παρακαλώ πολύ να εγκρίνετε τις τροπολογίες της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Προστασίας των Καταναλωτών.

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Inglés

the european community, 'european union', will continue to be led undemocratically, par ordre de mufti of the council of ministers.

Griego

Επιμένω στο ότι ήταν δύσκολο να υπάρξει η πρόοδος αυτή και στο ότι θα πρέπει να την αναδείξουμε.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

instead, it is being attempted undemocratically, through the back door, to force homosexual partnerships on member states - which is probably a foretaste of what awaits us if we implement the treaty of lisbon.

Griego

Αντίθετα, γίνεται αντιδημοκρατικά προσπάθεια να επιβληθούν από την πίσω πόρτα εταιρικές σχέσεις ομοφυλοφίλων στα κράτη μέλη - που είναι πιθανώς μια πρόγευση του τι μας περιμένει αν εφαρμόσουμε τη Συνθήκη της Λισαβόνας.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

such an approach will help ordinary iranian citizens understand that the west wants to be their friend, not their enemy, and eventually the people of iran will themselves overthrow the islamic fundamentalist regime that so undemocratically controls their lives and causes them so much suffering, as in the case at the centre of our debate here today.

Griego

Μια τέτοια προσέγγιση θα βοηθήσει τους απλούς Ιρανούς πολίτες να κατανοήσουν ότι η Δύση επιθυμεί να είναι φίλος και όχι εχθρός τους και σταδιακά οι ίδιοι οι Ιρανοί θα ανατρέψουν το ισλαμικό φονταμενταλιστικό καθεστώς που με τόσο αντιδημοκρατικό τρόπο ελέγχει τις ζωές τους και τους προκαλεί τόσα δεινά, όπως στην περίπτωση της υπόθεσης που αποτελεί το θέμα της συζήτησής μας σήμερα.

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Inglés

moreover, it is depressing that the european parliament is using something as important as enlargement in order undemocratically to engage in propaganda for an eu constitution. recital g states that the current draft constitutional treaty should enter into force, in spite of the fact that the populations of france and the netherlands are clearly and unambiguously opposed to it.

Griego

Επίσης, είναι λυπηρό ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο χρησιμοποιεί κάτι τόσο σημαντικό όπως η διεύρυνση για να εμπλακεί με αντιδημοκρατικό τρόπο στην προπαγάνδα υπέρ ενός Συντάγματος της ΕΕ. " αιτιολογική σκέψη Ζ δηλώνει ότι το σημερινό σχέδιο συνταγματική συνθήκης πρέπει να τεθεί σε ισχύ, παρά το γεγονός ότι οι πολίτες της Γαλλίας και των Κάτω Χωρών είναι σαφώς και κατηγορηματικώς αντίθετοι προς αυτό. " παράγραφος 7 επισημαίνει, επίσης, ότι "μειώνεται η υποστήριξη της κοινής γνώμης της Κροατίας για την ένταξη στην ΕΕ".

Última actualización: 2012-02-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,744,157,984 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo