De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the council adopted a common position renewing visa restrictions against eight uzbek officials.
Το Συμβούλιο υιοθέτησε κοινή θέση για την ανανέωση των περιορισμών στη χορήγηση θεωρήσεων κατά 8 ουζμπέκων αξιωματούχων.
the events in andijan are the expression of the resistance of the uzbek nation against oppression.
Αναπόφευκτα, η τότε ουζμπεκική νομενκλατούρα κάλυψε το κενό εξουσίας · εξ ου και η σύνθεση του σημερινού καθεστώτος.
the council condemns the uzbek leadership for breaching these principles in the light of the reported excessive,
Το Συμβούλιο καταδικάζει την ηγεσία του Ουζμπεκιστάν για την καταστρατήγηση των αρχών αυτών υπό το φως των αναφορών για υπερβολική,
if need be, the interim agreement could be used as a lever to push the uzbek authorities in the right direction.
Η ενδιάμεση συμφωνία μπορεί να χρησιμοποιηθεί, σε περίπτωση ανάγκης, σαν μοχλός ώθησης των αρχών του Ουζμπεκιστάν στη σωστή κατεύθυνση.
declaration by the presidency on behalf of the european union on the release of the human rights defender ms moutabar tadjibaeva by uzbek authorities
Δήλωση της Προεδρίας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ελευθέρωση της υπερασπίστριας των ανθρώπινων δικαιωμάτων κας moutabar tadjibaeva από τις αρχές του Ουζμπεκιστάν
despite these problems, the uzbek government is working to step up the economic reforms and to improve the protection of human rights.
Παρά τις δυσκολίες αυτές, η κυβέρνηση του Ουζμπεκιστάν προσπαθεί να εμβαθύνει στις μεταρρυθμίσες στον οικονομικό τομέα και να βελτιώσει την προστασία των δικαιωμάτων του ανθρώπου.
the council calls upon the uzbek authorities to release ms turaeva and other detained human rights defenders and to lift restrictions of movement against ms niazova.
Το Συμβούλιο καλεί τις αρχές του Ουζμπεκιστάν να αποφυλακίσουν την κα turaeva και άλλους κρατούμενους υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων και να άρουν τους περιορισμούς της μετακίνησης εις βάρος της κας niazova.
within a year, the external relations council will discuss and assess progress made by the uzbek authorities and the effectiveness of eu-uzbek cooperation.
Εντός ενός έτους, το Συμβούλιο Εξωτερικών Σχέσεων θα συζητήσει και θα αξιολογήσει την πρόοδο που θα έχουν σημειώσει οι ουζμπεκικές αρχές και την αποτελεσματικότητα της συνεργασίας ΕΕ-Ουζμπεκιστάν.
ii) the situation regarding the detention and harassment of those who have questioned the uzbek authorities' version of events in andijan;
ii) την κατάσταση όσον αφορά την κράτηση και παρενόχληση όσων αμφισβήτησαν την παρουσίαση των γεγονότων από τις αρχές,
this agreement opens a new chapter in eu-uzbek relations, establishing a novel institutional framework and opening up new possibilities for cooperation in a wide variety of fields.
Η συμφωνία ανοίγει ένα νέο κεφάλαιο στις σχέσεις ΕΕ- Ουζμπεκιστάν, θεσπίζοντας νέο θεσμικό πλαίσιο και ανοίγοντας νέες δυνατότητες για συνεργασία σε ευρύ φάσμα τομέων.
in addition she was found guilty of membership of the organisation “burning hearts”, a human rights group which is unregistered under uzbek law.
Επιπλέον κρίθηκε ένοχη συμμετοχής στην οργάνωση «Φλεγόμενες καρδιές» («cœurs brûlants»), μία ομάδα προάσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων που δεν είναι καταχωρημένη σύμφωνα με το δίκαιο του Ουζμπεκιστάν.