Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
widely varying interpretations,
πολύ διαφορετικές ερμηνείες·
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
4.1 widely-varying family policies
4.1 Η πολυμορφία των οικογενειακών πολιτικών
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
the project therefore incorporates very different economies with widely varying levels of development3.
Πρόκειται για ένα σχέδιο που ενσωματώνει πολύ άνισες οικονομίες και με πολύ διαφορετικό ρυθμό ανάπτυξης3.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
accident costs are nowhere near covered by the widely varying insurance systems within the union.
tο κόστος των ατυχημάτων δεν καλύπτεται, σε μεγάλο βαθμό, από τα πολύ διαφορετικά συστήματα ασφάλισης στην Ένωση.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
the widely varying levels of liability and the possibility of taking out insurance at market costs;
οι σημαντικές διαφορές όσον αφορά την έκταση της ευθύνης και τη δυνατότητα σύναψης σχετικής ασφάλισης σε τιμές αγοράς,
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
provide the most effective and flexible response to the widely varying needs of schools, pupils, and parents.
Δίνεται έμφαση στους μετακινούμενους διδάσκοντες, διότι αντιπροσωπεύουν την πλέον συγκεκριμένη και ευέλικτη απάντηση στις εξαιρετικά ποικιλόμορφες ανάγκες των σχολείων, των μαθητών και των γονέων.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
these widely varying first figures illustrate perfectly the complexity, the difficulty and the diversity of the earliest results.
Είναι κατά συνέπεια πολύ δύσκολο να γίνει κατανοητό το πρόγραμμα παύσης της καλλιέργειας.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a large proportion of their labour force is employed in agriculture and they exhibit widely varying levels of internal development.
Χαρακτηρίζονται εξάλλου από μεγάλο ποσοστό θέσεων απασχόλησης στη γεωργία και πολύ διαφορετικά επίπεδα ανάπτυξης.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
on the economic level, there are widely varying differences in commitment to, and pace of, reform among the different nis.
Από οικονομικής πλευράς, διαπιστώνονται τεράστιες αποκλίσεις μεταξύ των διαφόρων ΝΑΚ τόσο όσον αφορά την θέληση πραγματοποίησης μεταρρυθμίσεων όσο και τον ρυθμό των μεταρρυθμίσεων αυτών.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
this type of agreement can have widely varying scope, depending on the commercialisation functions which are covered by the co-operation.
Αυτός ο τύπος συμφωνιών μπορεί να καλύπτει ένα ευρύ και ποικίλο φάσμα τομέων, ανάλογα με τις πτυχές της εμπορίας που αφορά η συνεργασία.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
for many goods and services, they introduced a single european rule to replace widely varying national safety, packaging or administrative requirements.
Εισήγαγαν ενιαίες κανονιστικές ρυθμίσεις σε ευρωπαϊκό επίπεδο αναφορικά με πολλά αγαθά και υπηρεσίες, αντικαθιστώντας, κατ' αυτόν τον τρόπο, διοικητικές απαιτήσεις, καθώς και απαιτήσεις ασφάλειας και συσκευασίας, οι οποίες ίσχυαν σε εθνικό επίπεδο και παρουσίαζαν σημαντικές αποκλίσεις μεταξύ τους.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
an analysis of the wide range of legal barriers reported shows that many of them are common to a large number of widely varying sectors of activity.
Η ανάλυση της ποικιλίας των καταγραφέντων νομικών συνόρων αποκαλύπτει ότι ένα μεγάλο μέρος από αυτά είναι κοινά σε πολλούς τομείς ή κλάδους δραστηριοτήτων που διαφέρουν αισθητά μεταξύ τους.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
madam president, commissioner fischler, the agricultural environment programmes of the european union have met with widely varying responses from one member state to another.
Κυρία Πρόεδρε, Επίτροπε fischler, τα γεωργοπεριβαλλοντικά προγράμματα της Ευρωπαϊκής Ένωσης βρήκαν πολύ διαφορετική απήχηση στα κράτη μέλη.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
due to widely varying potentials and developments in different member states regarding renewable energies, a harmonisation seems to be very difficult to achieve in the short term.
Λόγω των ευρέως κυμαινόμενων δυνατοτήτων και εξελίξεων στα διάφορα κράτη μέλη όσον αφορά τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, φαίνεται ότι είναι πολύ δύσκολο να επιτευχθεί εναρμόνιση στο βραχυπρόθεσμο χρονικό ορίζοντα.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
communitywide framework for employment choose atypical forms of employ ment exist in all member states, though with widely varying degrees of stringency, as described in chapter 7.
Οι διακρίσεις μεταξύ ανδρών και γυναικών στην απασχόληση αποτελεί σημαντικό παράγοντα για τη διατήρηση των σημαντικών διαφορών στους μισθούς.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
however, the eu is at an impasse thanks to the tribulations of the european constitution and enlargement to 27 member states which have widely varying political visions and histories.
Η ΕΕ, ωστόσο, βρίσκεται ακόμη σε φάση στασιμότητας, την οποία προκάλεσαν οι εξελίξεις στο Ευρωπαϊκό Σύνταγμα και η διεύρυνση σε 27 κράτη μέλη με πολιτικό ιστορικό και απόψεις που παρουσιάζουν σημαντικές διαφορές.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.5 the option taken as regards the capital regime, reducing the requirement to a minimum, arouses widely varying reactions as it confronts different visions of a single reality.
3.5 Η επιλογή που προκρίθηκε αναφορικά με το καθεστώς του κεφαλαίου, ο περιορισμός, δηλαδή, της απαίτησής του στο ελάχιστο δυνατό, γεννά επίσης πολύ αποκλίνουσες αντιδράσεις, καθώς αντιπαρατίθενται διαφορετικές θεωρήσεις της ίδιας πραγματικότητας.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
3.1 across the mediterranean, young people face widely varying and radically contradictory social and political situations with the common denominator of rising unemployment, frustration and widespread worsening poverty.
3.1 Κατά μήκος των ακτών της Μεσογείου, οι νέοι αντιμετωπίζουν κοινωνικές και πολιτικές συνθήκες πολύ ανομοιογενείς,, διαμετρικά αντίθετες αλλά με κοινό παρονομαστή την αύξηση της ανεργίας, την απογοήτευση και την γενική εξαθλίωση.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
each eu country has different procedural rules for claiming compensation with widely varying national rules on time limits for making a claim which can range from 1 to 10 years (see annex).
Κάθε χώρα της ΕΕ έχει τους δικούς της κανόνες όσον αφορά την καταβολή αποζημίωσης, στους οποίους προβλέπονται διαφορετικές προθεσμίες για την άσκηση αγωγής, οι οποίες μπορεί να κυμαίνονται από 1 έως 10 έτη (βλ. παράρτημα).
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
despite the widely varying approaches to teaching or -- perhaps precisely because of them — the lecturers succeed in establishing good contacts with the students, not only in the classroom, but also, most benefi
Παρά τις πολύ διαφορετικές προσεγγίσεις διδασκαλίας - ή ίσως λόγω αυτών - οι λέκτορες επέτυχαν να αναπτύξουν καλές επαφές με τους σπουδαστές όχι μόνο στην αίθουσα αλλά επίσης, και ακόμη πιο ωφέλιμο, στην επίβλεψη μεγάλων προγραμμάτων, η οποία επακολούθησε.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad: