Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
the time for navel-gazing is over and we cannot overlook the globalisation of our economies.
l' ora dell' egocentrismo è ormai passata e noi non possiamo chiudere gli occhi dinanzi alla globalizzazione delle nostre economie.
with this report, parliament has indulged in some unfruitful navel-gazing and is throwing out all our good work.
con questa relazione il parlamento si ostina a guardarsi inutilmente l'ombelico e sta gettando via tutto il nostro lavoro positivo.
and thirdly, the citizens of europe will become thoroughly bored and disillusioned with a europe that spends all its time navel-gazing.
e la terza ragione è che i cittadini d'europa finirebbero per stancarsi e disamorarsi nei confronti di un'europa perennemente impegnata a contemplare sé stessa.
that is why i am going to avoid too much introverted institutional navel-gazing and think about action to improve the lot of our citizens.
e' per trovare una risposta a questo interrogativo che eviterò di eccedere nell'introspezione istituzionale fine a se stessa, per elaborare le misure adatte a migliorare le sorti dei nostri cittadini.
if you spoke of the constitution, on the other hand, you were accused of navel-gazing, of being obsessed with technical aspects.
se si parlava della costituzione, d'altra parte, si veniva tacciati di perdersi in discussioni sterili, di essere ossessionati dagli aspetti tecnici.
we are not talking here about irresponsible or inferior countries and this is something that the union often forgets, in its sometimes arrogant navel-gazing.
non parliamo di paesi irresponsabili o inferiori, e questo è qualcosa di cui l’unione europea non di rado si dimentica, nella sua convinzione spesso arrogante di essere al centro del mondo.
it has surely helped to put to rest the myth that the european union is in some way obsessed with navel-gazing and detached from citizens' real concerns.
senza dubbio ha contribuito a sfatare il mito che l'unione europea in qualche modo è ossessivamente autoreferenziale e indifferente ai veri problemi dei cittadini.
however, if we spend two-and-a-half years navel-gazing, then we will be even further away from the citizens out there.
tuttavia, se passiamo due anni e mezzo a concentrarci su noi stessi, ci allontaneremo ancora di più dai cittadini.
. mr president, i feel, having listened to what has been said this morning, that the european parliament is once again indulging in its favourite sport and pastime, that of navel gazing.
. – signor presidente, dopo aver ascoltato gli interventi di stamattina, ritengo che il parlamento europeo stia di nuovo indulgendo al suo sport e passatempo preferito, cioè quello di guardarsi l’ ombelico.
i wish to protest that we are navel-gazing and ignoring the greatest threat to the world 's security today- a war in which millions of people could die.
voglio protestare per il nostro approccio miope che ci fa ignorare la più grande minaccia odierna per la sicurezza mondiale: una guerra in cui potrebbero morire milioni di persone.
for him, it is a glass bead game for political elites, institutional european navel-gazing – a phrase from mr blair, variations of which he continually drops in.
per lui, è un gioco delle perle di vetro per le politiche, un guardarsi l’ombelico a livello istituzionale europeo – per riprendere una frase di tony blair, che barroso ci propone in continue variazioni.
if we are navel-gazing and examining our working conditions and those of our staff this morning, it is not a question of comfort and convenience, but because we want to be efficient as elected representatives and in spending taxpayers ' money.
se questa mattina insistiamo tanto sulle condizioni di lavoro nostre e del nostro staff non è per una questione di comodità e praticità: è perché vorremmo essere efficienti sia come rappresentanti eletti sia quando si tratta di spendere i soldi dei contribuenti.
we must stop the navel-gazing by eu representatives in international forums and, for the first time, genuinely link multilateral and bilateral negotiations in the eu so that abusive countries know they will face adverse consequences in the eu ’ s diplomatic trade and development policies.
dobbiamo porre termine all’ indifferenza dei rappresentanti dell’ ue nelle sedi internazionali e collegare per la prima volta in maniera autentica i negoziati multilaterali e bilaterali dell’ ue per far sapere ai paesi trasgressori che li attendono ripercussioni negative in termini di politiche diplomatiche comunitarie per il commercio e lo sviluppo.
3.4.8 the initial democratic deficit of the eu must be addressed: it is currently a navel-gazing, economic giant with feet of clay; it is the birthplace of democracy, yet does not practice this in its common institutions.
3.4.8 il deficit democratico iniziale dell'ue, un gigante economico auto-contemplativo con i piedi di argilla, patria della democrazia, che però non la pratica nelle sue istituzioni comuni, va colmato.