Usted buscó: brutish (Inglés - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Russian

Información

English

brutish

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Ruso

Información

Inglés

and i am brutish, and do not know.

Ruso

Тогда я был невежда, и не разумел;

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

consider, ye brutish among the people;

Ruso

Поймите же, неразумные среди народа!

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

evolutionists picture earliest humans as brutish and savage

Ruso

Эволюционисты представляют первых людей примитивными и дикими

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

on land the hippo is as brutish as it is in water

Ruso

На суше бегемот не менее свиреп , чем в воде

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

for a god damn chicken, you’re quite the brutish master

Ruso

Как для чертового цыпленка, вы довольно жестоки, хозяин

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the fight was a little brutish since i'm the tank for myteam

Ruso

Бой был немного жестоким, так как я - танк в моей команде

Última actualización: 2022-05-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

22 then i was brutish and knew nothing; i was as a beast with thee.

Ruso

22 тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

they were noble and they were distinguishing themselves from the brutish barbarians beyond their border

Ruso

Они были благородными, и потому отделяли себя от грубых дикарей, живших за границами их государства

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise

Ruso

93:8) Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

a dragon, layered in armor, vageuly squat and brutish as dragons went, much like the tarpan

Ruso

Покрытый бронёй дракон, грубый и нескладный, и этим очень похожий на тарпана

Última actualización: 2019-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

10 for he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

Ruso

10 (48-11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

they were savages - wild and brutish - in the minds of many , a dangerous and unfeeling commodity for the slave market

Ruso

Для многих это дикари - свирепые животные , опасные и бесчувственные , товар для рынков работорговли

Última actualización: 2020-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

for the pastors are become brutish, and have not sought the lord: therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered

Ruso

ибо пастыри сделались бессмысленными и не искали Господа, а потому они и поступали безрассудно, и все стадо их рассеяно

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Inglés

21 for the shepherds are become brutish, and have not sought jehovah; therefore have they not acted wisely, and all their flock is scattered.

Ruso

21 ибо пастыри сделались бессмысленными и не искали Господа, а потому они и поступали безрассудно, и все стадо их рассеяно`.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

every man has become brutish without knowledge. every goldsmith is disappointed by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them

Ruso

Безумствует всякий человек в своем знании, срамит себя всякий плавильщик истуканом своим, ибо истукан его есть ложь, и нет в нем духа

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

every man has become brutish and without knowledge; every goldsmith is disappointed by his engraved image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them

Ruso

Безумствует всякий человек в своем знании, срамит себя всякий плавильщик истуканом своим , ибо выплавленное им есть ложь, и нет в нем духа

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

that is a brutish logical fallacy: in natural science, only positive propositions (“why should”) can be proved; negative cannot.

Ruso

Это грубейшая логическая ошибка: в естественных науках доказательству подлежат только положительные утверждения («почему»), но не отрицательные.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

first, while scottish nationalism has many honorable roots and aspirations, the campaign and its incubation showed a nasty tinge of chauvinism and an occasionally brutish hostility toward pluralism, reflected, for example, in the intimidation of some journalist

Ruso

Во-первых, несмотря на во многом благородные истоки и устремления шотландского национализма, его культивирование в ходе кампании сопровождалось неприятным привкусом шовинизма, а иногда и грубой враждебности в отношении плюрализма мнений, что выражалось, к примеру, в угрозах некоторым журналистам

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

one of these is turkey - a lover somehow brutish, whom tbilisi had to leave in 1921, as russia was not going to share georgia. thus, the romance with turkey is a return for georgia.

Ruso

Отставка ему в 1921 г. была дана вынужденная, т.к. Россия Грузию ни с кем делить не собиралась.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

he couldn't be rendered in a more brutish way and yet he's elegantly up on the balls of his feet, his knees are bent, there is a balance and lightness that is really at odds with what he's meant to represent

Ruso

И поза, и баланс света и тени контрастируют (М) с тем, что должен представлять собой персонаж. (Ж) А тот человек в правом нижнем углу, (Ж) что взбирается по ступеням с палкой в одной руке (Ж) и топором в другой

Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,748,841,279 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo