Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
such a statement is as dismaying as it is false.
Такое заявление вселяет тревогу и является ложным.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
how dismaying to be robbed of hard - earned money and good
Как же жалко терять тяжело заработанные деньги или вещи
Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
43. violence against women takes a dismaying variety of forms.
43. Насилие в отношении женщин принимает самые различные формы.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
other kinds of faith-based discrimination and racism show a dismaying consistency.
Другие виды религиозной дискриминации и расизма проявляются с пугающим постоянством.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is dismaying how the lack of political will on the part of some is eroding the entire npt regime.
Вызывает озабоченность то, что отсутствие политической воли со стороны некоторых подрывает весь режим ДНЯО.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is dismaying and painful to note that most of our brothers huddle in filth and seek shelter in shantytowns.
Горько и прискорбно отмечать, что большинство наших собратьев прозябают в нечистоте и ютятся в трущобах.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is dismaying that israel continues with its settlement policies in spite of the lack of international support for them.
Тот факт, что Израиль продолжает проводить свою поселенческую политику, несмотря на отсутствие ее поддержки со стороны международного сообщества, вызывает горечь и досаду.
Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
16. it was dismaying to note that the november 2005 agreement on movement and access had failed to improve the situation.
16. Вызывает тревогу то, что Соглашение о передвижении и доступе (ноябрь 2005 года) не улучшило ситуацию.
Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is dismaying that some quarters are suggesting that, with the end of the crisis, there is now no urgency or even necessity for reform.
Обескураживает тот факт, что некоторые круги высказывают предположения о том, что с окончанием кризиса сейчас нет никакой срочности или даже необходимости в реформе.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at the same time, a continuing absence of visible consensus within the united nations on the key issues of the international disarmament process is becoming a dismaying reality.
Вместе с тем, печальной реальностью становится все более явное отсутствие консенсуса в рамках Организации Объединенных Наций по наиболее ключевым проблемам международного разоруженческого процесса.
Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
can it be that after the iraq war, and the dismaying images of looting at the national museum in baghdad, we have lost our capacity to be outraged?
Возможно ли, что после войны в Ираке и ужасающих кадров мародерства в Национальном музее в Багдаде, мы потеряли способность испытывать гнев?
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is, of course, dismaying that 60 years after the adoption of the universal declaration of human rights, so many governments disregard the principles that they endorsed so long ago.
Это, конечно, вселяет беспокойство, что спустя 60 лет после принятия Всеобщей декларации прав человека, столь многие правительства пренебрегают принципами, под которыми они подписались так давно.
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is therefore most dismaying to note that monuc has not, up to this time, reacted to a declared intent by the government of the democratic republic of the congo, to go to war against rwanda.
В связи с этим приходится с особой тревогой отметить, что МООНДРК до сих пор не отреагировала на заявление правительства Демократической Республики Конго о том, что оно намерено начать войну против Руанды.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
one of the most dismaying developments is the spread of so-called three-strikes-and-you're out'' law
Одна из наиболее пугающих доработок - это распространение так называемых законов «Три судимости и ты вне игры
Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
it is, of course, dismaying that @num@ years after the adoption of the universal declaration of human rights, so many governments disregard the principles that they endorsed so long ago
Это, конечно, вселяет беспокойство, что спустя @num@ лет после принятия Всеобщей декларации прав человека, столь многие правительства пренебрегают принципами, под которыми они подписались так давно
Última actualización: 2020-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
its only regret was the dismaying inability of certain countries, such as iran, to put aside the irrational politics of hatred and to allow all athletes to compete in the spirit of international harmony and hope for which the games were intended, instead of forcing them to obey immoral political agendas.
Мы сожалеем лишь о том, что ряд стран, таких, как Иран, к нашему глубочайшему сожалению, не смог оставить в стороне иррациональную политику ненависти и позволить всем спортсменам выступить в духе международной гармонии и надежды -- для чего и задумана Олимпиада -- вместо того, чтобы принуждать их следовать аморальным политическим соображениям.
Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
one of the most dismaying developments is the spread of so-called ``three-strikes-and-you're out'' laws.
Одна из наиболее пугающих доработок - это распространение так называемых законов «Три судимости и ты вне игры».
Última actualización: 2015-05-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: