Usted buscó: neighbor took in children who fled shooting (Inglés - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

English

Russian

Información

English

neighbor took in children who fled shooting

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Inglés

Ruso

Información

Inglés

concern had been expressed that those facilities took in both young offenders and children who were simply in difficulty.

Ruso

Была выражена обеспокоенность тем фактом, что в эти центры одновременно помещают несовершеннолетних, конфликтующих с законом, и детей, просто переживающих трудности.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

to invest in the future is to invest in children, who are both our present and our future.

Ruso

Инвестиции в будущее -- это инвестиции в детей, которые олицетворяют собой как наше настоящее, так и наше будущее.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

35. research has identified several factors that appear to facilitate resilience in children who have experienced violence.

Ruso

35. Исследования позволили определить ряд факторов, которые, как представляется, способствуют укреплению сопротивляемости среди детей, ставших жертвами насилия.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

abdominal migraines are most common in children. children who experience abdominal migraines frequently grow up to be migraineurs.

Ruso

Брюшной мигрени наиболее часто встречается у детей. Дети, которые испытывают мигрени брюшной часто вырастают мигренью.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

the malformation of ears can lead to psychological problems, especially in children, who often ask for corrective surgery to be done.

Ruso

Дети часто сами просят о такой операции.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

548. the committee is concerned at the increasing number of children in institutional care, including children who fled from their homes and were placed in child care centres.

Ruso

548. Комитет обеспокоен растущим числом детей, находящихся в специализированных учреждениях, включая детей, которые убежали из дома и были помещены в центры по уходу за ребенком.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

some children, who fled to the south, have not been able to enrol in new schools, because they do not have the necessary documents.

Ruso

Некоторые дети, бежавшие в южную часть страны, не смогли записаться в новые школы ввиду отсутствия у них необходимых документов.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

also the foundation offers medical help and medicine to young iraqi and lebanese children who fled their country due to the conflicts that their countries face.

Ruso

Кроме того, Фонд предлагает медицинскую помощь и медикаменты молодым иракцам и ливанским детям, покинувшим свои страны изза конфликтов.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

although the incidence of invasive pneumococcal disease is variable across the world, the rate of serious illness or death is high in children who get this infection.

Ruso

Хотя заболеваемость инвазивными пневмококковыми инфекциями в разных странах мира разная, частота серьезных форм болезни или смерти высока у детей с этой инфекцией.

Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

as children are all too familiar with the risks associated with sexuality, customers are becoming interested in children who are younger and younger, and thus less aware.

Ruso

Дети очень мало знают об опасностях, которыми чреваты половые связи; клиенты же интересуются все более малолетними, а следовательно все менее осведомленными об этом детьми.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(c) allow rohingya people, including children, who fled myanmar to return to the country, and assist them in their reintegration.

Ruso

с) разрешить покинувшим Мьянму представителям народности рохингья, включая детей, вернуться в страну и оказать им содействие в реинтеграции.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

282. the uzbekistan children's foundation also looks after children who were formerly in children's homes.

Ruso

Заботой Детского фонда Узбекистана также окружены выпускники и бывшие воспитанники детских домов.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

20. it seemed that the authority of the ombudsman for children to consider complaints was limited to complaints made by children who were detained in children detention schools.

Ruso

20. Оратор говорит, что, насколько она понимает, полномочия Омбудсмена по делам детей в части рассмотрения жалоб распространяются лишь на жалобы детей, содержащихся в учебно-воспитательных учреждениях для малолетних преступников.

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

138.133. look into the issue of trafficking in children who are exploited and used for the purpose of begging, in cooperation with countries of origin (united arab emirates);

Ruso

138.133 рассмотреть в сотрудничестве со странами происхождения проблему торговли детьми, которые подвергаются эксплуатации и принуждаются к попрошайничеству (Объединенные Арабские Эмираты);

Última actualización: 2017-01-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

as part of its agreed policy, the government is continuing efforts to make similar arrangements for some 12,000 other children who remain in children's centres.

Ruso

В рамках своей официальной политики правительство продолжает прилагать усилия к тому, чтобы подобным образом устроить судьбу еще приблизительно 12 000 детей, которые пока находятся в детских домах.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

18. the committee notes with concern that more than half of the children who are forced to beg in the dakar region come from neighbouring countries and that the state party has not taken any practical steps to end regional trafficking in children for the purpose of begging.

Ruso

18. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что более половины детей, принуждаемых к занятию попрошайничеством в районе Дакара, являются уроженцами соседних стран и что государство-участник не приняло конкретных мер к пресечению региональной торговли детьми для использования их в целях попрошайничества.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

111. some 13 per cent of all children in orphanages are children who have lost both parents while 54 per cent have only one parent; 23 per cent of those in children's homes come from disadvantaged families and 10 per cent have parents who are criminals.

Ruso

111. 13% воспитанников домов-мехрибонлик являются "круглыми " сиротами, 54% имеют только одного родителя (мать или отца), 23% детей находящихся в детских домах, из малообеспеченных семей, 10% детей, чьи родители совершили преступления.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Inglés

in the case of children who are fully supported by the state while in children's institutions, the authorities responsible for tutelage and guardianship or the institutions themselves are entitled to apply to the courts to order the parents to contribute to the maintenance of their children.

Ruso

171. Если дети находятся в детских учреждениях на полном обеспечении государства, то органы опеки и попечительства или детские учреждения имеют право в судебном порядке взимать у родителей средства для содержания детей.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

(18) the committee notes with concern that more than half of the children who are forced to beg in the dakar region come from neighbouring countries and that the state party has not taken any practical steps to end regional trafficking in children for the purpose of begging.

Ruso

18) Комитет с обеспокоенностью отмечает, что более половины детей, принуждаемых к занятию попрошайничеством в районе Дакара, являются выходцами из соседних стран и что государство-участник не приняло конкретных мер к пресечению региональной торговли детьми для использования их в целях попрошайничества.

Última actualización: 2017-01-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Inglés

15. since the beginning of european colonization in australia, successive governments and missionaries targeted indigenous children for removal from their families in order to "inculcate european values and work habits in children, who would then be employed in service to the colonial settlers ".

Ruso

15. С тех пор когда началась европейская колонизация Австралии, правительства и миссионеры делали все, чтобы оторвать детей от их родителей -- аборигенов и >.

Última actualización: 2016-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,727,615,292 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo